Разбойница - Фрост Кей
– Подарок для старого друга. Пожалуйста, посмотри на меня, Уилл. – Она сглотнула. – Это Скарлет. Вернись из убежища.
Всех волков учили находить убежище в своем сознании, где они могли скрываться во время допросов.
Старый друг медленно моргнул и опустил взгляд на кинжал на своих коленях. Он медленно поднял голову и встретился с ней взглядом. Ее это шокировало. Любые следы мальчишки, которым он был раньше, пропали. На нее смотрел солдат. Нахмурив брови, он наконец понял, кто перед ним.
– Скарлет? Что, черт возьми, ты здесь делаешь? – прогрохотал Уилл, его голос стал ниже.
– Она здесь, чтобы допросить нас, – прорычал рыжий.
Уилл наконец оторвался от ее лица и оглядел с головы до ног, задержавшись глазами на красном плаще. Он поджал губы, и она поняла, что он увидел. Орудие Альфы.
– Я слышал истории о красном плаще Старой Матери, – жестко проговорил Уилл. – Скажи мне, что они не о тебе.
Внутри нарастал страх. На протяжении многих лет ее вынуждали делать то, что будет преследовать Скарлет до конца жизни.
– Я так и не сбежала, – тихо пробормотала она.
Уилл сплюнул на землю.
– Так ты помогала ей?
Скарлет высоко вскинула подбородок.
– Я делаю это, чтобы спасти других.
Уилл рассмеялся.
– Как так получилось, что та же самая маленькая девочка, которая помогла мне сбежать от мерзкой женщины, отправит меня к ней обратно?
– Я не знала, – прошептала Скарлет. – Я не знала, что ты с Капюшоном.
– Как ты могла не знать? Неужели ты думала, что я позволю Альфе вторгнуться в Мержери и поработить местных? – огрызнулся Уилл.
– Тише, – прошипела она, взглянув на лестницу. – Вокруг куча волков.
– Знаю. Одна из них стоит прямо передо мной, одетая в красный плащ.
Его слова глубоко ранили.
– Не смей осуждать меня, – прорычала она, сжимая прутья камеры. Она указала на свою покрытую шрамами щеку, а затем на плащ. – Все это стало наказанием за то, что я помогла тебе. Думаешь, я хочу так жить?
Лицо Уилла помрачнело, и он поднял с коленей кинжал.
– Зачем ты здесь, Скарлет?
Ее сердце сжалось, а на глазах выступили слезы.
– Потому что когда-то ты был моим другом и другом моего отца. Ты защитил меня во время первой чистки моей мачехи. Ты держал меня за руку и пел мне, пока крики разрезали темноту ночи. Думаешь, я способна на предательство?
Выражение его лица чуть смягчилось.
– Тебя здесь быть не должно.
– Не должно. – Она поставила себя под угрозу. – Друзья никогда не бросают друг друга. Ты сам мне это говорил, и я не собираюсь поступать иначе сейчас. – Она вытащила несколько флаконов из-за пояса и опустилась на колени. Скарлет протянула их Уиллу. – Они должны помочь заживлению и снять боль. Тут хватит на вас троих.
– Что дальше? – спросил рыжий, проводя закованной рукой по бороде.
– Вы выживете, – прошептала она. – Меня будут отправлять вниз каждые несколько дней вплоть до казни, чтобы проводить допросы. Этого времени мне хватит на то, чтобы придумать план, как вытащить вас отсюда.
– Капюшон нас вытащит, – ответила брюнетка.
Скарлет улыбнулась.
– Может быть, и так, но всегда лучше иметь запасной план, правда?
Уилл выпрямился, его глаза сузились.
– Кто-то идет.
Она натянула капюшон на волосы.
– Ведите себя так, словно вас накачали наркотиками.
Мужчины развалились на своих местах, услышав звук быстро приближающихся шагов.
Шериф.
Звезды, как же Скарлет не нравился этот человек. Что-то в нем не так. Морн шел следом за ним, его янтарные глаза смотрели куда угодно, только не на нее. Она отряхнула руки и встретилась взглядом с шерифом. Он изучающе оглядел ее плащ и перевел взгляд на Уилла и двух других мужчин.
– Я так понимаю, все прошло хорошо? – беспечно спросил он.
– Мои методы эффективны, но они требуют времени.
– Они выглядят не так уж плохо. Я, наверное, сам попробую их расколоть. – Шериф улыбнулся и обошел ее. – Никогда не посылай женщину выполнять мужскую работу.
Она вытащила кинжал из рукава и приставила лезвие к вене на его шее. Шериф замер и уставился на нее сверху вниз.
– Я проигнорирую твое последнее замечание, – тихо сказала Скарлет, – но предупреждаю тебя, что, если ты тронешь моих заключенных, тебе придется иметь дело со Старой Матерью, а не со мной. Я бы хорошенько подумала, прежде чем переходить ей дорогу.
Шериф вскинул руки.
– Прошу простить меня, миледи, – пробормотал он сквозь стиснутые зубы.
– В следующий раз просить прощения придется не у меня, – предупредила она.
Он попятился, а затем развернулся на каблуках и выбежал из подземелья.
– С ним будут проблемы, – прокомментировал Морн, скрестив руки на груди.
– Он твоя проблема.
Скарлет спрятала кинжал и постаралась смотреть только вперед, пока шла к выходу из подземелья.
Как, черт возьми, она вызволит Уилла?
Скарлет сидела в задней части штаба герцога, играя пальцами с кинжалом, прикрепленным к запястью. Лорд Мержери хлопнул ладонями по столу, но она и глазом не моргнула из-за его детской вспышки гнева. За эти годы, проведенные с мачехой, ей приходилось видеть поведение намного хуже.
– Я хочу заполучить голову Капюшона до свадьбы!
Шериф кивнул.
– Будет сделано, милорд.
– Проследи за этим, Густав, или я за себя не ручаюсь.
Из-под капюшона она наблюдала за тем, как красивый герцог стремительно покидает комнату, и поджала губы. Мужчина отличался красотой. Жаль, что его душа давно прогнила и стала уродливой. Скарлет снова перевела взгляд на шерифа.
Настало время игр.
Шериф обошел стол с картами и оглядел комнату, заполненную волками и стражниками. В то время как герцог был опасен сам по себе, больше него она опасалась шерифа. Он походил на змею, готовую нанести удар.
– У нас в плену люди Капюшона, и все же информации о его личности мы так и не получили. – Пристальный взгляд шерифа остановился на ней, и она проигнорировала пробежавшую по телу дрожь. – Что скажешь ты, о прославленная дочь Старой Матери? Твои допросы не дали никаких результатов? – Он одарил ее мерзкой улыбкой. – Или тебе нужен мужчина, который выполнит твою работу за тебя?
Она оттолкнулась от стены и скользнула вперед с маской безразличия на лице. Шериф думал, что он отличился, оскорбив ее, но такое ей приходилось слышать множество раз. Его слова ни капли ее не задели.
Скарлет вытащила кинжал из-за пояса и швырнула его на стол.
– Что это?
Она кивнула на него.
– Возьми его.
Шериф поднял его со стола и посмотрел на кинжал.
– И что?
Скарлет вскинула бровь.
– Разве
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Разбойница - Фрост Кей, относящееся к жанру Героическая фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


