Позолота - Мейер Марисса

Читать книгу Позолота - Мейер Марисса, Мейер Марисса . Жанр: Героическая фантастика.
Позолота - Мейер Марисса
Название: Позолота
Дата добавления: 14 октябрь 2023
Количество просмотров: 173
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Позолота читать книгу онлайн

Позолота - читать онлайн , автор Мейер Марисса

Давным-давно Серильда, дочь бедного мельника, получила нежданный подарок от бога лжи – талант сочинять удивительные, завораживающие истории, в которых, кажется, нет ни слова правды. Одна из ее диковинных выдумок привлекла внимание жуткого Ольхового Короля и его свиты.

И вот Серильда заперта в страшном замке и должна превратить солому в золото… Иначе ее ждет смерть. Она в отчаянии, но некий таинственный юноша предлагает помощь… Разумеется, не просто так. Вскоре Серильда узнает, что стены ужасного замка хранят немало тайн. Например, тайну одного древнего проклятия. Тот, кто разгадает ее, положит конец власти Ольхового Короля и Дикой Охоты…

1 ... 60 61 62 63 64 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Хм, – задумчиво произнесла она. – Удивительно, но я никогда об этом не думала…

Серильда постаралась сдержаться, хотя внутри кипела от раздражения. Как городской библиотекарь мог ни разу не поинтересоваться историей главной достопримечательности? Да еще имеющей такую жуткую репутацию?

– А как насчет Эрлкинга и Дикой Охоты? – спросила она. – Когда именно Ольховый Король покинул Грейвенстоун и поселился в замке Адальхейд?

– М-м, тоже интересный вопрос, – сказала Фрида. – Но нужно учитывать, что Грейвенстоун может оказаться всего лишь легендой. Возможно, его вообще никогда не существовало.

Серильда покачала головой.

– Нет, Эрлкинг сам мне сказал, что покинул Грейвенстоун, потому что у него с ним связаны неприятные воспоминания. И он сменил его на Адальхейд. Еще он упомянул королевскую семью. Сказал, что им замок больше не понадобится.

С лица Фриды медленно исчезли краски.

– Так вы… ты… действительно встречалась с ним?

– Да, это чистая правда. И почти наверняка встречусь в следующее полнолуние, а оно уже не за горами. Поэтому мне очень важно хоть что-нибудь узнать об этом замке и призраках, которые его населяют.

Серильда отложила книги, которые Фрида выбрала для нее. Ни одна из них не показалась ей полезной.

– Неужели нет никаких документов о том, кто и как построил замок? Как велись расчеты? Где добывали камень? Вы упоминали знаменитых мастеров… Я видела в замке искусные витражи и железные люстры размером с эту комнату. Колонны в большом зале покрыты тончайшей резьбой. Замок строили с большим размахом. Заказчик, должно быть, нанимал лучших умельцев со всего света. Как вышло, что об этом вообще нет записей?

В глазах Фриды появился благоговейный трепет.

– Не знаю, – прошептала она. – Никто из живых не видел того, о чем вы говорите. Никто, кроме вас. Мы видим только руины. Но, судя по тому, что вы описываете, я бы сказала, что замок построен… пятьсот или шестьсот лет назад.

Подняв брови, она оглядела свои книги.

– Вы правы. Должны были сохраниться какие-то записи, но я не могу вспомнить ничего, что позволило бы заглянуть в историю этого места на… Да хотя бы на два или три века назад.

– И о королевской семье тоже ничего нет? – снова спросила Серильда, чувствуя подступающее отчаяние. – Должно же быть хоть что-то! Сведения о рождении или смерти, имена, фамилии, гербы?

Фрида хотела ответить, но ей нечего было сказать. Она выглядела немного растерянной, и Серильда подумала, что госпожа профессор, наверное, редко оказывается в тупике.

– Возможно, записи были, – предположила Лейна, – но потом пропали или были уничтожены?

– Такое случается, – подтвердила Фрида. – Пожары, наводнения и тому подобное… Книги такие хрупкие.

– А здесь был пожар? – спросила Серильда. – Или… наводнение?

– Нет… Я такого не припоминаю.

Снова вздохнув, Серильда стала перебирать книги. Как могли жители преуспевающего и богатого города, с одной стороны окруженного Ясеневым лесом, а с другой – оживленным торговым трактом, ничего не знать о своей истории? И почему она, Серильда, кажется, единственная, кто это заметил. Не странно ли все это?

И вдруг она ахнула.

– А кладбище?!

Фрида вздрогнула.

– Что – кладбище?

– Кладбище-то у вас, надеюсь, имеется?

– Ну да, конечно. Городское кладбище сразу за городской стеной, в нескольких минутах от ворот… – Фрида наконец поняла, что Серильда имеет в виду: – Правильно! Там хоронят покойников с момента основания города. Значит…

– Значит, с тех пор, как был построен замок, – закончила за нее Серильда. – Или даже раньше.

Фрида щелкнула пальцами:

– Там есть несколько загадочных надгробий. Богатые, покрытые резьбой, и почти все мраморные, если я правильно помню… Настоящие произведения искусства.

– А кто там похоронен? – спросил Серильда.

– В том-то и дело… Этого никто не знает.

– Вы думаете, это король и королева? – Лейна запрыгала от возбуждения.

– Странно, что там ничего такого не написано, – задумчиво проговорила Фрида. – Хотя нельзя исключать и того, что королевский склеп может быть под самим замком… Возможно, тех, кто жил в замке, не хоронили вместе с остальными горожанами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– И все же это дает нам хоть какую-то возможность, – заметила Серильда. – Не могли бы вы меня туда проводить?

* * *

Кладбище оказалось огромным – бесконечные ряды серых надгробий тянулись во все стороны, насколько хватало глаз. Среди камней росли голубые и белые цветы, похожие на свечи между могучими корнями старых каштанов. Серильда всматривалась в надписи на могильных плитах, с грустью, но без удивления отмечая, что под многими из них похоронены дети и новорожденные младенцы. Она знала, что это обычное дело – даже в таком процветающем городе, как Адальхейд, болезни легко пускают корни в слабых тельцах. В Мерхенфельде она не раз слышала рассказы молодых женщин о недоношенных и мертворожденных детях. Но от того, что знаешь, как оно в жизни бывает, смотреть на детские могилы ничуть не легче.

Ближе к дороге Серильда заметила пологий холм, надгробия на котором не были ни высокими, ни покрытыми резьбой – простые большие камни лежали ровными рядами. Но их были сотни.

– Кто здесь похоронен? – спросила она, указывая на них.

– Здесь покоятся те, чьи тела нашли после Охоты, – хмуро ответила Фрида.

Серильда резко остановилась.

– Что?..

– Это случается не в каждое полнолуние, – сказала Фрида, – но достаточно часто, чтобы… Словом – вон сколько их. Обычно мы находим их в лесу, но иногда их бросают у самых городских ворот. Мы ждем примерно неделю, не придет ли кто из близких, но такого почти никогда не случается. А мы, конечно, никак не можем узнать, кто эти люди и откуда пришли, так что… Мы хороним их здесь и надеемся, что все они найдут путь в Ферлорен.

У Серильды задрожали руки. Все эти жертвы Охоты навсегда потеряны для тех, кто их знал и любил. Погребены без имени, без истории… Никто не положит цветы на их могилы, не оставит каплю эля в день поминовения – в Скорбную Луну.

Что если и ее мать среди них?

– Вы случайно… Может быть, вы помните молодую женщину, которую нашли здесь примерно шестнадцать лет назад?

Фрида с любопытством посмотрела на нее.

– Вы знаете кого-то, кого увела Охота?

– Они забрали мою мать, когда мне было всего два года.

– О, боги. Мне очень жаль, – схватив Серильду за руку, Фрида сочувственно сжала ее в своих ладонях. – Что ж, с этим я, наверное, сумею вам помочь. Мы ведем записи о каждом – дата, когда обнаружили его тело, особые приметы, вещи, найденные при этом человеке, и тому подобное…

Сердце Серильды наполнилось надеждой.

– Правда?

– Вот видите! – лицо Фриды прояснилось. – Я так и знала, что в моей библиотеке найдется что-то полезное для вас.

– Смотрите! – окликнула их Лейна и указала на парное надгробие, на котором были написаны имена: «Герард и Брунгильда Де Вен». – Это мои прабабушка и прадедушка. – Пройдя несколько шагов, она остановилась. – А это мой отец. Обычно я бываю здесь только на Скорбную Луну…

«Эрнест Де Вен. Любимому мужу и отцу».

Лейна нарвала цветов и положила их на надгробие отца.

У Серильды сжалось сердце. Отчасти потому, что она сама знала, как грустно в детстве лишиться кого-то из родителей… Отчасти потому, что не могла положить цветы на могилу своего отца. Этого Эрлкинг тоже ее лишил. Но, возможно, записи о найденных телах помогут ей в поисках матери.

Фрида обняла Лейну за плечи. Втроем они медленно пошли вдоль могильных камней.

– Вон там, – сказала Фрида, когда они поднялись на невысокий холм.

Серильда замерла, чувствуя, как нарастает волнение. Даже отсюда было видно, что надгробия в дальнем углу кладбища отличаются от других – размером, возрастом, пышностью и тем, что они находились в тени огромных дубов. На некоторых были вырезаны статуи Велоса с фонарем или Фрейдона, держащего юное деревце. Другие находились внутри склепов с колоннами, и многие были выше Серильды.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)