Джим Батчер - Фурия Капитана
– Не так уж плохо, – сказал Тави.
Исана присела на корточки за его спиной и осмотрела рану.
– Наконечник не отравлен и не зазубренный. Но острый. И очень близко к артерии. Если мы будем вытаскивать стрелу – можем повредить сосуд.
Тави кивнул,
– Стрелу ломаем?
– Для начала мне нужна вода, – прервала его Исана. – Возможно, сейчас стрела сама закрывает рану. И я должна убедиться, что это не создаст нам проблем.
– Арарис? – спросил Тави
– Я найду бадью, – сказал сингуляр, убирая меч в ножны.
Тави наклонился и поцеловал волосы Китаи.
– Дай нам минутку, – прошептал он, – и мы вытащим это из тебя.
Китаи сжала челюсти, кивнула и закрыла глаза.
Эрен наклонился и поднял фонарь. Он нахмурился и передвинул его.
– Посмотри-ка.
Тави посмотрел вверх, туда, где свет свечи упал на оперение стрелы, которой была ранена Китаи. Перья были чёрное, зёленое, коричневое, с чёрной полосой на основании.
Он видел их раньше, в непосредственной близости, в воздушной карете сенатора.
– Ирис Сокол, – тихо сказал Тави.
– Хорошо, что у Демоса не было никаких огней, – пробормотал Эрен. – Даже стреляя в потёмках, она попала в одного из нас.
Тави убедился, что свет маленького фонаря прикрыт и не виден из доков позади них, потом поднялся, пристально глядя на причал, который они только что покинули.
Стройная фигура, с мечом в руке, стояла у конца пристани, едва видимая в свете магических ламп на пирсе: Наварис. Несколько других подошли, чтобы встать рядом с ней – остальные сингуляры Арноса. Тави показалось, что он чувствовал змеиную ненависть Наварис, плывущую над водой.
– Похоже, – сказал Эрен, – кто-то не хочет, чтобы ты отправился в этот рейс.
– Тогда кто-то, – ответил Тави, – будет разочарован.
Глава 22
Амара присела рядом с Бернардом в мерцающем свете от его заклинательства, когда еще один патруль медленно проследовал через лес и скрылся вдали от них.
Когда последний из них скрылся из виду, она пробормотала:
– Я упоминала, насколько ты привлекателен в последние несколько дн…
Бернард внезапно дернулся и его рука нежно закрыла ей рот. Он предупреждающе тихо шикнул и Амара замолчала.
Вокруг них шумел лес, густые листья шуршали от легкого ветра. Она ничего не слышала и не видела. Она повернулась к Бернарду, на ее лице застыл вопрос.
Он коснулся пальцами ее губ. Затем, его глаза уставились в никуда и он поднял свой лук.
Амара смотрела на него, практически не двигаясь.
Бернард взглянул на землю перед собой, и она увидела, как на его лице отражается задуманное. Его губы шевелились.
По земле вдруг кольцами пробежала рябь, но не яростно перемешивая пласты, а один раз, как будто кто-то ударил по земле гигантским молотком.
Куски пыли и старых листьев поднялись невысоко в воздух. Менее чем в двадцати футах от них пыль обозначила что-то твердое, но невидимое.
В то же мгновение, лук Бернарда разогнулся и запел. Тут же раздался ужасный звук удара и появился человек, одетый в кожу, с луком в руках.
Толстое древко с широким наконечником торчало из спины мужчины.
Бернард одним прыжком покрыл большую часть расстояния до мужчины, и Амаре было видно, что он бросил лук и вытащил свой охотничий нож из ножен на боку.
Мужчина выпрямился, поворачиваясь, но, прежде чем он успел закричать или пустить в ход свое оружие, Бернард оказался у него за спиной и свалил его на землю. Амара наблюдала, как с безжалостной точностью Бернард полоснул ножом и перерезал ему горло.
Бернард придавил своего противника, возя лицом по грязи, пока, спустя полминуты, тот не перестал трепыхаться. Потом он медленно выпрямился и поднял голову, вглядываясь в ту сторону, куда ушёл патруль.
Ещё через минуту Бернард повернулся к Амаре и кивнул, подзывая.
Амара обернулась.
– Сир.
Гай вышел из леса позади них, двигаясь с большей лёгкостью, чем в первые дни их путешествия, хотя всё ещё опирался на посох. Первый Лорд подошёл, встал рядом с Бернардом и посмотрел на распростёртое тело.
Он коснулся мощного лука лежащего человека концом своего посоха.
– Рыцарь Дерева, – тихо сказал Первый Лорд. – Как и ты.
– Я никогда не служил как Рыцарь, сир, – сказал Бернард, качая головой. – Центурион вспомогательной когорты.
Гай взглянул на него.
– Мммм. Но, очевидно, у тебя есть в этом навык.
Бернард пожал плечами.
– Рыцари в моём легионе… казались малость поглощёнными собой, сир. Не очень хотелось проводить всё свое время с ними.
Амара подошла, чтобы встать рядом с мужем, ещё несколько потрясённая внезапностью случившегося. Она видела насилие и раньше, но она никогда не видела Бернарда, расправлявшегося с другим человеком.
Она знала, что в прошлом он был солдатом, но по какой-то причине никогда не видела его убивающим таким образом. Его непринуждённая беседа с Первым Лордом показалось ей дико неуместной – но только до тех пор, пока она не заметила в его глазах выражение лёгкого отвращения.
Она тронула его за локоть.
– С тобой всё в порядке? – спросила она.
Он молча кивнул. Затем посмотрел на свой окровавленный нож, опустился на колени и вытер его об одежду убитого.
Когда он встал, его голос звучал хрипло.
– Он нас услышал. Или учуял нас как-то. Я бы сказал, что он остановился прямо там.
Гай поморщился.
– У тебя не было особого выбора. Даже если он не видел сквозь твою завесу, он мог вернуться и взять наш след.
Бернард кивнул.
– И то, как он вёл обычный патруль, означает, что он надеялся схватить нас, когда мы двинемся после того, как они пройдут. – Он поднял голову и встретился взглядом с Амарой не более чем на секунду. – Они знают, что мы здесь, и что мы использовали заклинание фурий дерева на случай, если они оставят кого-то вроде него, чтобы выследить нас.
– Сколько пройдёт времени, прежде чем они заметят, что он пропал? – спросила Амара.
Бернард сделал глубокий вдох и кивнул сам себе.
– Желательно как можно больше.
Он повернулся к телу и быстро обыскал его карманы и небольшой поясной кошель. Он отверг всё, что нашел, покачал головой, потом коснулся земли кончиками пальцев, что-то бормоча под нос.
Земля задрожала, и тело начало погружаться в нее, словно в жидкую грязь. Через минуту оно скрылось из виду, не оставив ничего, кроме продолговатой, округлой проплешины на земле.
Под руководством Бернарда Амара и Гай помогли ему припорошить голое место на лесной подстилке всяким мусором, а когда они закончили, он повторил это ещё раз, пока не убедился, что они всё замаскировали.
– Порядок, – сказал он потом. – Человек вроде него, если обнаружил наш след, вполне мог взять его и идти по нему какое-то время в одиночку. Даже если патруль хватится его через час, они, возможно, не будут беспокоиться, если он не придёт до конца дня.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Фурия Капитана, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

