Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3 - Джин Соул
– И как тебе чай? – спросил Ху Фэйцинь.
Ху Вэй не ответил.
– Понравился?
Ху Вэй не ответил.
– Язык обжёг, что ли?
Ху Вэй не ответил.
– Почему ты молчишь? – рассердился Ху Фэйцинь.
Ху Вэй, кажется, только этого вопроса и ждал. Он раскрыл веер, закрыл его и хорошо поставленным голосом выдал:
В норе повесилась мышь.
Висит на длинном хвосте,
На ржавом железном гвозде.
Бедная мышь невзначай
Выпила тот самый чай,
Что заварил Фэйцинь.
Бедной мыши – аминь.
– Что-что? – переспросил Ху Фэйцинь, на лицо его набежала краска. – От моего чая мыши не вешаются!
– Откуда ты знаешь? – довольно спросил Ху Вэй. – Ты проверял, что ли, мышиные норы?..
Ху Фэйцинь не собирался и дальше выслушивать подобные глупости. Он выхватил веер и хорошенько треснул им Ху Вэя по голове.
– Эй! – возмутился Ху Вэй. – Я ему стихи читаю, а он меня по голове веерами бьёт!
– Иди мышам почитай, – процедил Ху Фэйцинь, – тогда уж точно повесятся!
Он демонстративно взял чайник и тоже сунул его под кровать. Недопёсок, который же успел утянуть в подкоп чашку и выдуть её, обрадовался и тем же манером улисил из-под кровати и чайник. Из-за окна раздалось бульканье, чмоканье и фырканье. Вероятно, чай он пил прямо из носика.
Ху Фэйцинь весь день с Ху Вэем не разговаривал, игнорируя его, но к вечеру они помирились, как всегда бывало.
Ху Фэйциню не спалось отчего-то, и он ворочался с боку на бок.
Ху Вэй пихнул его в бок и проворчал недовольно:
– Что ты маешься? Мышки тебя, что ли, давят?
– Какие мышки? – опешил Ху Фэйцинь, забывая, к чему приводят обычно переспросы хувэевских глупостей.
– Призраки дохлых мышей, – радостно объяснил Ху Вэй, – которых ты передушил.
– Не душил я мышей!
– Ага, скажи ещё, что ты мышей не ел.
– Это совсем дру… Опять ты со своими глупостями! – закатил глаза Ху Фэйцинь, поняв, что Ху Вэй его нарочно подначивает.
Он отвернулся и ещё долго ворчал себе под нос.
Ху Вэй безмятежно спал, и с его лица даже во сне не сходила широкая ухмылка.
[275] Ху Фэйцинь испытывает оружие Тьмы
Втайне от лисьих демонов Ху Фэйцинь испытал оружие Тьмы.
– Думаешь, мне это пригодится?
– Всегда что-то может пойти не так, – рассудительно сказал Бай Э. – Лучше перестраховаться.
– Пожалуй, ты прав, – пробормотал Ху Фэйцинь. Ни в чём нельзя быть уверенным, если дело касается небесного семейства!
Бай Э легко принимал форму копья или меча и охотно это продемонстрировал, когда Ху Фэйцинь отыскал укромный уголок в поместье Ху, который лисы почему-то обходили стороной. Это было то самое место, где прежде проводили лисьи церемонии, только Ху Фэйцинь об этом не знал.
– Копьё для начала, – велел он, когда Бай Э поинтересовался, в какое оружие ему превратиться.
Копьё Тьмы было лёгким, Ху Фэйцинь почти не ощутил его веса.
– А ты уверен, что оно выдюжит, скрестившись с небесным оружием? – усомнился Ху Фэйцинь.
– Проверь на прочность. Стены этого поместья выстроены из каменных глыб и защищены заклятьями. Духовным оружием их не пробить, даже если это оружие Лисьего бога.
Ху Фэйцинь несколько неуверенно ткнул копьём Тьмы в стену.
Копьё легко прошло насквозь, словно просочилось сквозь камень, раздался гул, треск, и в стене появилась округлая брешь, края которой дымились тёмным.
– Что это было? – послышалось в отдалении.
Ху Фэйцинь поспешно разжал пальцы, Тьма спряталась обратно. Он обернулся и увидел Лао Луна. Интересно, как долго он там стоял и сколько успел увидеть?
– Неприятное недоразумение, – пояснил Ху Фэйцинь. – Тренировался с духовным копьём и пробил стену нечаянно.
– Хм? – выгнул бровь Лао Лун, подходя ближе и разглядывая дымящуюся брешь.
Тёмный дымок почти истаял, но цепкий взгляд дракона ничего не упустил. К тому же в воздухе витал слабый запах присутствия кого-то или чего-то неведомого. Лао Лун его распознал, потому что уже чувствовал его однажды – в Небесной темнице, когда Ху Фэйцинь разламывал небесные кандалы.
«А бог-то наш с секретом», – подумал Лао Лун.
– Старый лис взбеленится, когда это увидит, – фыркнул Лао Лун. – Лучше нам отсюда убраться, и поскорее.
Так они и сделали. Ху Цзин примчался чуть позже и никого у стены не застал. Его гневные вопли были слышны по всему поместью.
– Твоё тайное оружие, – сказал Лао Лун. – Нет, притворяться не нужно, я знаю, что у тебя что-то есть и это что-то невероятно сильное.
Ху Фэйцинь покраснел, тем самым выдавая себя.
– Что бы это ни было, использовать его лучше исключительно в крайнем случае, когда исчерпаешь все другие варианты. У меня от его присутствия чешуя дыбится. Не знаю, где ты это подцепил, но…
«Пф, – недовольно изрек Бай Э, – много эта старая ящерица понимает!»
– Я знаю. Оно как раз на тот случай, если никаких других вариантов не останется.
– Ты уверен, что сможешь пойти до конца? – спросил Лао Лун, пристально на него посмотрев. – Что бы ты ни говорил, ты сын своего отца.
– Вот только не нужно мне об этом напоминать, – раздражённо сказал Ху Фэйцинь.
– Я всего лишь спросил. Не нужно сердиться. Я в том смысле, что каким бы дрянным человеком он ни был, он всё-таки твой отец… Это я к чему говорю, если не сможешь, я сделаю это за тебя, будь уверен.
– Я смогу пойти до конца, – хмуро сказал Ху Фэйцинь. – Тебе не придётся вмешиваться. Но я бы попросил тебя приглядеть за демонами, чтобы не вмешивались они.
– Ты имеешь в виду кого-то конкретного? – весело спросил Лао Лун, заметив Ху Вэя, который надвигался в их сторону, как грозовая туча – неумолимо.
– Хм… да, – протянул Ху Фэйцинь, тоже заметив Ху Вэя.
– Не волнуйся, пригляжу. Что там, кстати, с моей кровью? Прижилась?
– Ну… вероятно.
– Потренируйся её использовать. Её можно трансформировать в неуязвимую броню.
– О чём это вы тут шепчетесь? – резко спросил Ху Вэй, подходя. Встал он так, чтобы отгородить Ху Фэйциня от Лао Луна.
– Ху Вэй, – прошипел Ху Фэйцинь.
– Дал Хушэню пару дельных советов, – спокойно сказал Лао Лун, прощаясь с Ху Фэйцинем.
Ху Вэй проводил его каменным взглядом и накинулся на Ху Фэйциня:
– Ну?
– Лао Лун участвовал в небесных войнах, – тщательно подбирая слова, сказал Ху
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3 - Джин Соул, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


