Элизиум - Нора Сакавич

Элизиум читать книгу онлайн
От автора сенсационной трилогии «Все ради игры».
Эвелин Нотт вот уже шестнадцать лет привязана к Элизиуму – прибежищу для сверхъестественных существ. Все эти годы она планировала отомстить бывшему мужу Адаму, который забрал ее ребенка сразу после рождения – и оставил Эвелин умирать на пороге Элизиума. Она выжила благодаря особым лей-линиям, к которым теперь привязана навечно. Когда до Эвелин доходят слухи, что Адам вернулся, она решает действовать. Единственная возможность уйти из Элизиума – обратиться к юноше, спящему в подвале прибежища многие годы. Разбудить его значит вновь разжечь кровавую войну, но Эвелин готова на все, лишь бы вернуть дочь.
Одному когтю все же удается полоснуть мне лицо от подбородка до скулы, и я резко приседаю, чтобы увернуться. Сол встает между мной и Хранителем и просто отрывает ему ногу. Волшебное пальто не позволяет первому Хранителю распотрошить Сола, и тот, видимо, решает, что ни к чему пытаться одолеть их по очереди. Магазин охватывает черное пламя, и оставшиеся два Хранителя исчезают из виду, спасаясь от ада, что воцаряется вокруг.
Сол подхватывает меня, но вздрагивает, ощутив, как моя магия пульсирует между нами. Наши силы будто трутся друг о друга, как наждачная бумага об асфальт. Я ясно ощущаю, как местами они сочетаются идеально, а местами цепляются и царапаются. Я вспоминаю замок и ключ, которые мне показала Ясмин, и ощущаю, как клыки моей силы цепляются за иглы силы Сола. Связь между нами идет трещинами под грузом этой вопиющей неправильности, и мне приходится вырваться из хватки Сола, пока этот диссонанс не сожрал меня заживо.
– Все-таки не так уж мы и совместимы, – говорю я. – Больновато.
– Ты пробудила свое колдовство, – говорит Сол.
Из его уст это звучит как осуждение.
– Наорешь на меня потом, для начала надо спастись.
И мы бросаемся бежать к ближайшей припаркованной полицейской машине. Я едва успеваю захлопнуть пассажирскую дверь, а Сол уже жмет на газ, и мы тараним по меньшей мере два других автомобиля, прежде чем ухитряемся вырваться из толпы. Какой-то добрый самаритянин пытается преградить нам путь, но Сол вовремя успевает промчаться мимо. От людей мы избавились, но это решает лишь часть проблем, и я смотрю на небо, прижавшись к окну.
– Они близко, – говорю я.
– Мы почти у Даровела. Готовься прыгать.
Дома сменяются деревьями. Я моргаю – и деревья идут рябью, как потревоженная поверхность воды. До меня не сразу доходит, что это значит: Даровел рассинхронизирован с Землей так же, как и Мэдтаун. Даже если разница составляет лишь долю от рассинхрона Мэдтауна, этого хватит, чтобы сбить со следа людей.
Сол съезжает на обочину и выскакивает из машины. Я выпрыгиваю следом, оббегаю капот и хватаю Сола за руку. Снова ощутив противодействие наших магий, я стискиваю зубы и бегу за Солом сквозь деревья. Корни и кусты цепляются за мои ноги, мешая пройти, и, чтобы не упасть, мне приходится хвататься за стволы. С каждым шатким шагом мы все ближе к Даровелу, а затем земля слегка подскакивает у меня под ногами: мы проходим через зазор в реальности.
Остановившись, мы наблюдаем, как полицейские пробегают мимо.
– Что теперь? – спрашиваю я.
– Теперь будем надеяться, что я не ошибся, – говорит Сол и идет дальше.
Я утираю кровь с подбородка и морщусь от боли в щеке.
– Отличный план, ничего не скажешь.
До врат еще полмили, и всю дорогу я оглядываюсь, пытаясь как следует рассмотреть небо. Меня тревожит, что Хранители не спешат разорвать нас на части – ведь теперь они наверняка знают, куда мы направляемся. Их отсутствие наводит на мысли, к которым я пока что не готова.
Впрочем, меня никто не спрашивает, к чему я готова, а к чему нет. Когда мы наконец выходим из рощи в поле, то видим Хранителей, которые стоят плечом к плечу, дожидаясь нас.
Я и сама знаю ответ, но не могу не спросить:
– Сможешь одолеть их всех?
– Это не наше сражение. Встань за мной.
Я прячусь за Сола, и он опускается на колени и бьет по земле – да так сильно, что рука уходит в почву по самый локоть. Это не удар по вратам, но Даровел все равно стонет в ответ и испускает в небеса луч черного света. Слегка стушевавшись, Хранители запрокидывают головы и наблюдают за этим зрелищем. Они вцепляются когтями в землю – видимо, ждут взрыва, – но ничего не происходит. Я с ужасом понимаю, что Сол не сражается с ними – просто посылает сигнал, зовет на помощь, которой, возможно, и не будет.
– А если никто… – начинаю я.
И вдруг чувствую резкое покалывание: врата открываются. За толпой Хранителей я никого не вижу, но вокруг довольно тихо, и я слышу мелодичное приветствие. Судя по всему, это французский – язык, который я даже не пыталась учить, не считая очень косноязычного «бонжура». Тем не менее я понимаю слова:
– Ты уже лет двадцать как мертв, Сульфур, а в передрягу угодить все равно умудрился.
Сол отвечает новоприбывшему на другом языке. Я могу лишь предположить, что этот совершенно неразборчивый клубок слов – арабский. Представления не имею, с чего я вдруг резко стала его понимать. И тем более не могу постичь, каким образом они понимают друг друга.
– Я бы и оживать не спешил, если б знал, что на помощь первыми придете вы.
Слова довольно резкие, но говорит Сол их совершенно беззлобно, а в ответ ему звучит смех.
Хранители шарахаются туда-сюда, пытаясь одновременно уследить и за нами, и за нашими собеседниками. Теперь большинство из них смотрят уже не на Сола, а на врата. И только до меня доходит с запозданием: теперь главную опасность представляем не мы. Я вопросительно смотрю на Сола, но он не обращает на меня внимания, грациозно встает и отряхивает землю с локтя.
К беседе присоединяется третий голос – уже на третьем языке.
– Ох, жду не дождусь, когда Гнев узнает, что мы их опередили. Еще сто лет потом будет беситься. Она вечно перед тобой зазнавалась, правда же? Но к слову о дамах – так это правда, что с тобой одна такая путешествует? Мы будем очень рады познакомиться с новой сестрицей. Разглядеть бы только ее как следует.
Это не похоже на угрозу, но в следующий миг поле буквально взмывает в воздух и начинает вращаться. Я не сразу осознаю, на что именно смотрю, потому что ураганы раньше видела только в кино и в прогнозах погоды и с неба прямо передо мной они прежде не падали. Немыслимо, что здесь разбушевалось торнадо, и куда более немыслимо то, что мы с Солом к нему так близко, но внутрь нас не затягивает. Хранителей, впрочем, очень даже затягивает, и их белые тела бьются друг о друга, как рыбины в бочке.
Небо вокруг