Сага о халруджи. Компиляция. Книги 1-8 (СИ) - Петрук Вера
Дэйра вздохнула и… После вчерашней ночи она не должна была чувствовать ничего, но это было не так. Дышать стало еще сложнее, и она уже собиралась скрыться незамеченной, а после сослаться на нездоровье, когда увидела капеллана, приветливо машущего ей рукой. Перед Карлусом громоздились золоченные блюда, наполненные кушаньями, от одного вида которых у Дэйры заурчало в животе. Только сейчас она вспомнила, что последний раз ела в Копре, когда пыталась запихать в себя завтрак после своего несостоявшегося повешения. Зато сейчас голод вовсю дал о себе знать, и ноги сами понесли Дэйру к столику капеллана.
Наемся, решила девушка, рассеянно слушая Карлуса Рейнгольда, расхваливающего таланты местных кулинаров. Ему не нужно было так стараться – она была готова съесть даже тарелки, на которых дымились изысканные яства.
Будь ты проклят, подумала она, вгрызаясь в сочную куриную ножку и глядя на Нильса, который пустился в пляс с Лорой. Гуляй со своей девкой, сколько хочешь, я к тебе и близко не подойду. И извиняться тоже не буду, потому что не за что. Будешь потом еще жалеть о своем упущенном счастье.
В этот момент Нильс посмотрел в их сторону, заметил Дэйру и, ничуть не смущаясь, отвесил ей поклон. В его глазах плескалось прямо-таки неподдельное счастье.
– Да и черт с тобой! – выругалась Дэйра и бросила недогрызенную кость псине, которая дежурила около столов в надежде на подачку. Пес давно на нее поглядывал, решая, стоит ли связываться, но усмирив гордость, подобрал лакомство и скрылся под лестницей. Вот и ей стоило поступить также.
Чувство насыщения пришло внезапно, как и осознание того, что Карлус все это время что-то ей говорил. Кажется, речь шла об Ирэн и о каких-то бумагах, которые он для нее подготовил. А, так они уже и брачный договор состряпали. Эх, пожалела бы она Феликса, не будь он такой скотиной, какой казался.
– Дэйра, дорогая, – зачирикала над ухом Ирэн, вдруг оказавшаяся в этой части залы. Дэйра запаниковала, но Феликса с подругой не было, и девушка потянулась за мороженым, собираясь втолкнуть в себя пару ложек. Странно, но она ожидала, что проглотит, как минимум, целую индейку, которая, истекая соком, возлежала перед ней в груде фруктов и овощей, но сейчас к горлу подступила сытая тошнота, говорившая о том, что Дэйра объелась.
После приветствий последовали горячие пьяные объятия, потому что Ирэн была беспробудно пьяна. Возможно, Дэйра на ее месте напилась бы тоже.
– Поздравляю, поздравляю, – пробормотала она, хлопая по спине повисшую на ней подругу. – Да, я тоже за тебя рада. Прямо очень рада. Очень, очень. Хочешь мороженого?
Сунув в руки плохо соображающей девушки фужер с подтаявшим мороженым, Дэйра поднялась и увидела Феликса, который тоже ее увидел и быстрым шагом направился к их столику.
Бежать было поздно, потому что лестницу блокировали слуги, тащившие тушу зажаренного целиком кабана.
– Позвольте я провожу вас к герцогу, маркиза. – появившийся неоткуда седовласый лакей был почти похож на ангела. – Его милость приглашает вас к своему столу.
– С превеликим удовольствием, – чопорно произнесла Дэйра, с трудом заставляя себя не бежать. Ускользнуть прямо перед носом Бардуажского младшего было несказанно приятно.
Герцог ждал ее в нише на балконе, откуда открывался вид на весь гуляющий зал. Морт Бардуаг разменял седьмой десяток, но выглядел удивительно хорошо. В Сангассии о его помешанности на здоровом образе жизни и желании дожить до ста лет ходило слухов больше, чем о Лорнах. Дэйре же со своей безумной репутацией и вовсе было до него далеко. Светло-каштановая шевелюра герцога была густой и пышной, без намека на старческую лысину или седину. Злые языки болтали о парике и тайных болячках хозяина Бардуага, но, глядя на цветущий вид человека, поднявшегося при ее появлении, его гладкую кожу, подтянутый, гладко выбритый подбородок и сияющие глаза, Дэйра подумала, что Феликсу придется очень долго ждать наследства. Похоже, Морт, действительно, взял курс на столетие.
Они долго обменивались ритуальными фразами и приветствиями, от которых устали оба. Первым не вытерпел герцог, который, махнув рукой на этикет, притянул Дэйру к себе и крепко, по-отечески обнял. Она тоже была рада видеть Морта, который часто гостил у них в Эйдерледже и всегда относился к ней хорошо.
Усадив гостью за стол, герцог принялся лично накладывать ей в тарелку разные кушанья, чем дико возмутил слугу, собиравшегося делать тоже самое. Впрочем, глядя на вареные овощи, кусочек сыра и пару стебельков спаржи, которыми угостил ее герцог, Дэйра с сожалением вспомнила об индейке, оставшейся на столе капеллана. Есть по-прежнему не хотелось, однако диетические пристрастия хозяина замка ей явно были не по вкусу. Перед самим герцогом возвышалась горка вареного риса, посыпанного зеленью. Подумав, что слухи о том, что Морт отказался от пищи животного происхождения, оказались правдивы, Дэйре стало совсем грустно.
И тут ее будто плеткой по спине хлестнули. Она едва не опрокинула на себя тарелку с овощами, так как подпрыгнула на стуле от внезапной боли, пронзившей спину. И уж совсем неожиданно им на стол посыпались какие-то перья. Пестрые, короткие, пушистые и пыльные, они плавно опустились на вегетарианские блюда герцога как раз в тот момент, когда Морт поднимал бокал с водой, собираясь выпить за приезд Дэйры. Одно из перьев коснулось ее руки, и неприятные ощущения повторились. Прикосновение походило на маленький ожог.
Однако видением произошедшее не было. Морт подскочил и принялся орать на обомлевшего слугу, а Дэйра подняла голову и уставилась на чучело огромной птицы, которое висело над креслом герцога. Источник перьев был найден. Птица была рыжей, наглой и смотрела дерзко, будто наслаждаясь тем, что она только что испортила ужин герцога Бардуажского. Ее маленькие черные глазки буравили Дэйру, а маркиза в ответ не могла отвести от нее взгляд. Что-то знакомое было в этой птице, до боли родное, до дрожи страшное.
– Кто она? – спросила Дэйра герцога, с трудом вклинившись в его брань. Впрочем, ее не услышали. В нишу набилось столько слуг, что казалось, еще немного и балкон рухнет. Они шумели, галдели и пытались снять чучело, с которого продолжали сыпаться перья, но странности вечера прекращаться не желали. Принесенная лестница сломалась, и слуга рухнул на пол, едва не задев накрытый стол, а когда чучело попытались сбить палкой, опрокинулся канделябр со свечами, подпалив скатерть.
В результате, взяв Дэйру под локоть и пообещав каждому из слуг порку, герцог увел ее в свой кабинет, который находился неподалеку. И тут девушка заподозрила, что за желанием увидеть ее скрывалось кое-что еще. Она уже замечала такой взгляд у Морта раньше – когда он договаривался с ее отцом о торговых пошлинах между герцогствами.
И все же птица ее интересовала больше.
– Что это за чучело? – повторила она вопрос, когда Морт усадил ее в кресло у камина, а сам занял место напротив.
– Досадное недоразумение, – скривился герцог. – Я давно собирался выбросить эту рухлядь, но она все-таки успела мне прежде нагадить. Наверное, мысли прочитала. Мой дед был охотником, от него все эти ужасные чучела в моем замке. Завтра же велю всех уничтожить.
– А вы знаете, что это за птица? Она из местных? В Эйдерледже таких не водится.
– Дорогая, сдалось же вам это чучело. Я по птицам не знаток, но у нас такие тоже не живут. Припоминаю, что деду птица досталась от его родителей. Говорят, это самое древнее чучело, которое сохранилось до наших дней. Самое примечательное в нем то, что оно выглядит лучше новых. Выглядело. Думаю, это из-за свечей. Я редко трапезничаю в том месте, а когда накрыли стол и принесли много свечей, от поднявшегося жара растаял клей, и нашу еду испортили эти поганые перья. Давайте лучше поговорим о Майбраке. Вы бывали в столице раньше?
Дэйра прищурилась. Герцог прекрасно знал, что в детстве она путешествовала по Сангассии, но предпочитал толочь воду в ступе, чем переходить к делу. А в том, что у него было к ней дело, Дэйра не сомневалась. В зале присутствовало много лиц, уделить внимание которым было куда полезнее, чем ей – например, тот же граф Эстрел.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сага о халруджи. Компиляция. Книги 1-8 (СИ) - Петрук Вера, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


