Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш
Эхо на мгновение замолчала. Почему он должен её слушать? Верстак закачался, когда Гораций вышел вперёд из заднего ряда группы и поднялся рядом с ней.
– Вы послушаете вашего принца? – спросил он.
Узнавание промелькнуло на лице шеф-повара, и его выражение вдруг сменилось со свирепого на испуганное.
– Ваше высочество, – пробормотал он, – это правда вы?
Гораций, который слегка дрожал, как заметила Эхо, выпрямился во весь рост.
– Я предлагаю вам выслушать Эхо, всем вам. То, что она хочет сказать, очень важно.
– Леди Эхо? – Шеф-повар покосился на неё, и у него отвисла челюсть.
Сотни лиц повернулись, чтобы посмотреть на девочку с другого конца кухни. Она сделала глубокий вдох и начала заново.
– За городскими стенами, – сказала она, – есть целый мир. Мир, в котором вы никогда не были, который не видели и даже не слышали о нём в историях. Но он есть, я вам обещаю. Мы были там.
Гораций кивнул в знак согласия, и по толпе пробежал ропот.
– Там есть города, горы и океаны, – продолжила она, взглянув на профессора Даггервинга. – Они только и ждут, чтобы вы их исследовали.
– Исследовали? – сказал шеф-повар. – А что, если мы счастливы там, где мы есть?
Эхо в отчаянии сжала кулаки.
– Но как вы узнаете, если никогда не попробуете? – Она оглядела зал в поисках знакомых лиц и заметила в толпе Одноглазого, который внимательно прислушивался к ней. Эхо повысила голос. – Кому-то из вас должно быть любопытно.
– Нет у нас времени на любопытство. Есть работа, которую мы должны сделать, – сказал шеф-повар. – Мы нужны королю.
– Когда король Альфонс в последний раз давал вам выходной? – спросила Эхо. – Вы все работаете здесь, внизу, чтобы он мог полакомиться лебедем и айвой. Когда вы получите свободу? – Она указала пальцем в пол. – Вам тут не лучше, чем узникам там, внизу.
Узники разразились одобрительными возгласами. Шеф-повар, казалось, на мгновение задумался.
– Полагаю, ты собираешься рассказать нам, что там, за Пустошью, есть жареные лебеди для всех? – сказал он. Кухонная девушка с двумя светлыми косами подавила смешок, прикрыв рот рукой.
– Жареные лебеди? – переспросила Эхо. – Нет, жареных лебедей там нет. Но там есть, – она взглянула на Переборку и Лил, – там есть морские ежи, морские водоросли и золотистые окуни.
– Окуни? – Шеф-повар внезапно заинтересовался. – Никогда о них не слышал.
– Конечно, вы не слышали! В том-то и весь смысл. Вы не видели и не слышали и о половине того, что есть в мире. Но если жарить их на открытом огне в окружении лучших друзей, я обещаю вам, что нет ничего вкуснее.
Эхо теперь поменяла тактику. Она снова посмотрела на профессора Даггервинга.
– А ещё есть солёные огурцы! Маринованные кальмары, маринованная лилейная печень. – Она повернулась и улыбнулась Горацию. – И маринованные сладкие коренья.
– Звучит странно, – проворчал шеф-повар.
– О, это странно, – сказала Эхо. – Это странно, и это ново, и это очень, очень замечательно. – Она повернулась к поварятам. – Неужели среди вас нет хоть одного, кому было бы любопытно?
Одноглазый вскинул руку в воздух.
– Мне!
Ещё одна рука поднялась в заднем ряду. Затем ещё одна. И ещё. Улыбка расцвела на лице Эхо, когда она увидела целое море рук, море смеющихся кухонных мальчиков и девочек с яркими, восторженными глазами, обсуждающих друг с другом совершенно новый мир, который они мечтали увидеть.
– Тихо! – завопил шеф-повар и стукнул топориком по столу. Но поварята так и не замолчали, и вскоре он затерялся в толпе взволнованных лиц, когда поварята протиснулись вперёд.
– Идём, – сказала Эхо, спрыгивая с верстака. – К воротам!
Поднялся гул юных голосов:
– К воротам! К воротам! – И поварята Локфорта волной хлынули в замок, оставив шеф-повара стоять на пустой кухне с открытым ртом и топориком, бессмысленно висящим в его руке.
Глава тридцать пятая
Пока сановники пировали в банкетном зале, а прислуга подносила им блюда, Эхо с её весёлой компанией пленников, пиратов и поварят беспрепятственно прошли через замок и вышли в город.
Пока они шли по улицам, Эхо рассказывала истории о гильдиях путешественников и библиотеках, островах и воздушных кораблях, и её маленькая группа последователей постепенно стала большой.
– Король Альфонс – лжец и мошенник! – крикнула она собравшейся вокруг любопытной толпе. – Его пророчество – фальшивка. Он сказал мне, что моя мать меня бросила, но это он украл её у меня и отправил в подземелья. Он говорит, что снаружи нет мира, но он лжёт вам всем.
– Это нелепо! – воскликнул один мужчина в толпе.
– Чушь собачья! – взвизгнул другой.
Но дети Локфорта ловили каждое слово. К тому времени как солнце село и процессия почти достигла городских стен, на стороне Эхо уже была небольшая армия. Она объяснила им свой план, пока они шли вперёд.
Когда они приближались к воротам, мимо с грохотом проехала королевская карета, и толпа расступилась, приветствуя монарха криками и вскинутыми руками. Эхо увидела, как король машет в ответ рукой, украшенной драгоценными перстнями. Время почти пришло. Она оглядела небо. Там по-прежнему не было видно Абены. Дошло ли сообщение Эхо до Порт Турбийона?
Площадь была полна людей. Эхо увидела, как мисс Бриттл и Артур, преподаватель фехтования, прошли мимо, даже не взглянув на неё благодаря её новой причёске. Марта стояла в толпе, одетая в своё лучшее платье, и Эхо чуть было не подняла руку и не закричала в приветствии, но остановилась. Сейчас она не могла отвлекаться. У них будет время поговорить, когда всё закончится. Взревели горны, возвещая прибытие короля Альфонса, и Эхо отпрянула, прячась. Гораций сжал её руку.
– Сейчас? – спросил он.
Эхо почувствовала, как внутри поднимается страх, но проглотила его. Она снова быстро осмотрела небо и почувствовала прилив адреналина, увидев крошечное пятнышко за северным маяком. Оно было далеко, но оно приближалось.
– Сейчас, – сказала она. – СЕЙЧАС!
Дети, пираты и пленники издали боевой клич и ринулись вперёд сквозь толпу. Стражники замка попытались их остановить, но разношёрстная группа пронеслась мимо, с гиканьем и скандированием бросившись окружать трон короля Альфонса и застав стражу врасплох.
– Что всё это значит? – пробормотал король, поднимаясь на ноги. Затем он увидел Эхо и Горация, и его лицо вытянулось.
– Эхо, Гораций, – прошептал он. Затем опустил кубок с медовухой, взял себя в руки и вымученно улыбнулся. – Мой дорогой сын Гораций, – объявил он толпе. – Он оправился от своей ужасной болезни.
Король повернулся к стражнику.
– Убери их, – прорычал он сквозь сжатые зубы.
Гилберт напрягся на плече Эхо и зашипел.
– С удовольствием, ваше высочество. – Стражник шагнул вперёд, но на него тут же набросились по меньшей мере десять заключённых.
Небесные пираты встали в защитный круг вокруг Эхо и Горация. Лицо короля побледнело, а рот открылся и закрылся, как у золотой рыбки, когда он увидел Лил.
– Ты… ты! – воскликнул он и поднялся. – Я должен был догадаться, что за этим стоишь ты. – Он повернулся
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


