Уважаемый варвар - Лайон Спрэг Де Камп
– Моя жена, – ответил Керин, которому начинало казаться, что вздорность и сварливость Ошимы могут разрушить самую строгую систему этикета.
– Жена, вот как? – презрительно оскалился Ошима. – Подкрепляет ли она твою силу выражениями восторга, когда ты на нее забираешься?
– Гм… – промычал Керин, чувствуя, что краснеет.
Он попытался что-то ответить, но из-за смущения смог издать лишь нечленораздельные звуки. Ему хотелось сказать: «Не твое трахнутое дело, проклятый старый шут!» – но он не посмел. Пока юноша пытался вновь обрести власть над своим языком, Ноджири спокойно заметила:
– Нам удается все устраивать ко взаимному удовлетворению, сударь.
– Прекрасно! – рявкнул волшебник. – Любому дураку ясно, что из вас двоих ты – самая умная! Беда Небесной империи в том, что здесь женщин считают просто неразумными, какими-то ничего не значащими предметами и поэтому общество лишено возможности использовать их таланты.
– Не воспринимай его слова всерьез, мастер Рао, – сказал Хией, – ему нравится высказывать абсурдные идеи, чтобы шокировать своих собеседников.
– Ничто так не шокирует толпу, как нежеланная правда, – пробурчал Ошима. – А теперь давайте посмотрим, что там.
Он сломал печать на мешочке и развернул бумагу. Пробегая глазами по мальванским строчкам, волшебник хмыкал в бороду и наконец сказал:
– Похоже, это способ изготовления веера Аджендры, точнее, веера Цунджинга, который Аджендра привез к нам. Изготовление этой штуки и заколдовывание займет по крайней мере месяц, а мы не можем отправить мастера Рао в обратный путь, не убедившись, что веер действительно делает то, что требуется. Поэтому, мастер Хией, тебе придется найти для варваров жилье, где они смогут ожидать нашего разрешения вернуться домой.
– Извини, – сказал Керин, – а какова твоя роль в этом договоре с Мальваной?
– Ну я всего лишь должен сообщить секрет устройства, определяющего, где север…
– Хватит! – рявкнул Хией. – Об этом болтать не следует!
– Раз мастер Рао все равно сломает печать и прочтет, что мы напишем, как он уже сделал, сдается мне, с этим посланием, то от моих слов никакого вреда не будет. Ладно, уходите! Мне нужно сосредоточиться, чтобы расшифровать эти мальванские каракули.
Когда они вышли из рабочего кабинета колдуна, Хией сказал:
– А теперь я буду искать вам жилье. Если в деревне дипломатов есть свободные места, вы там и поселитесь и будете ждать результата опытов Ошимы.
– Ты в самом деле сможешь их устроить, уважаемый Хией? – спросил Тога. – Этот ком мерзости еще не видел своих жен и детей. Кроме того, я должен расплатиться с носильщиками. Ты ведь наймешь кого-нибудь отнести их багаж?
– Беги домой, мастер Тога, – ответил Хией, – а не то твои штаны лопнут из-за неудовлетворенной похоти. Ты хоть не на мальчиках помешан, как секретарь… Но при этих иностранных дьяволах я не буду никого называть по имени. Пойдемте, дорогие варвары.
* * *
Шагая за Хиеем, Керин сказал:
– Ваш колдун ведет себя… гм… не так, как другие куромонцы.
Хией хихикнул:
– Ты намекаешь на его ужасные манеры, да? Клянусь пятьюдесятью семью главными божествами, кто угодно на его месте давным-давно лишился бы головы за дерзость! Но Ошиме удается сохранить свою в целости, потому что он самый могущественный колдун в империи и всем внушает страх. Считается, что, если кто-нибудь сделает ему какую-нибудь неприятность, он немедленно вызовет демона или дракона и погубит смельчака. К счастью, у него нет честолюбия. Он вполне доволен, если ему предоставляют хорошо оборудованную лабораторию для его исследований.
Хией привел Керина, Ноджири и носильщиков с багажом к огороженному стеной участку в самом дальнем углу Запретной территории. Внутри его оказались участки поменьше, тоже обнесенные стенами. По-видимому, подумал Керин, огораживать стенами все что можно – национальный вид спорта куромонцев. На каждом маленьком участке располагался домик и садик. У ворот деревни дипломатов стояли стражники в бронзовых шлемах и позолоченных кирасах. Переговорив с чиновником в будке рядом с воротами, Хией сказал Керину:
– Мастер Синсонг говорит, что у него есть как раз такое помещение, какое вам нужно, но прежние постояльцы только сейчас уезжают. Он предлагает посидеть немного вот здесь на скамейке и уверяет, что вскоре вы уже сможете раскладывать вещи. А пока он прикажет подать нам чаю. Я должен поздравить тебя: ты делаешь быстрые успехи в языке цивилизованного мира. Мне чаще всего удается понять, что ты имеешь в виду!
– Спасибо! – сказал Керин и попросил: – Расскажи мне, пожалуйста, историю этого магического веера!
– Думаю, что вреда от этого не будет, – ответил Хией. – Началось все много веков тому назад. Колдун Цунджинга смастерил его для тогдашнего короля островов Гуолинг. Обмахивая этим веером любое живое существо, его можно выдуть из этого мира, а потом вернуть, постучав веером по локтям и голове в определенной последовательности. Когда принц Вангерр, внук этого короля, встретился на острове Баншу с драконом, он обмахнул его веером и заставил исчезнуть. Сменилось несколько поколений, и веер оказался в руках у мальванского аскета Аджендры. Кроме этого ему досталась книга, в которой содержались правильные последовательности стуков, возвращающих исчезнувшие существа в этот мир.
Ноджири задала вопрос, что в этот день ей удавалось нечасто:
– А что происходит с исчезнувшими существами?
– Мнения расходятся, – ответил Хией. – Последователи одной школы утверждают, что они попадают в другое измерение, сосуществующее с нашим. Другие считают, что они распадаются на составляющие их атомы, которые затем снова объединяются благодаря другой последовательности стуков. Но я продолжаю: придерживавшийся принципа не наносить вред. Аджендру нужен был не веер, а деньги, чтобы основать в своей родной деревне храм его излюбленных богов – в нем он надеялся провести в медитации остаток своих дней.
Так как мальванский король сильно потратился на недавнюю войну и не мог себе позволить финансировать этот проект, Аджендра привез веер в Чингун. Случилось это в правление Цотуги Четвертого. Аскету удалось убедить Сына Неба заплатить за веер и книгу десять тысяч золотых монет и выделить отряд охраны, который сопровождал бы аскета по пути на родину.
Цотуга был человек неплохой, но вспыльчивый и несдержанный. Когда кто-либо из министров слишком упорно возражал против какого-нибудь плана, полюбившегося правителю, Цотуга иногда попросту обмахивал его веером – и устранял несчастного мандарина из этого мира. Тем временем он спрятал в особо отведенном месте книгу с описанием стуков, чтобы легко найти при необходимости, да вот только позабыл, где это место находится.
После исчезновения мандаринов, заведовавших департаментами, управление страной пришло в упадок. Подчиненные занимались только интригами, личным обогащением и собственными делами, вместо того чтобы исполнять свою работу. Для страны настали тяжелые времена. Развал еще усугублялся инфляцией бумажных
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уважаемый варвар - Лайон Спрэг Де Камп, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


