Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес

Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес

Читать книгу Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес, Сильвия Мерседес . Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези.
Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес
Название: Клятва Короля Теней
Дата добавления: 20 октябрь 2024
Количество просмотров: 49
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Клятва Короля Теней читать книгу онлайн

Клятва Короля Теней - читать онлайн , автор Сильвия Мерседес

Когда обман Фэрейн раскрывают, девушка становится пленницей в Подземном королевстве, во власти новоиспеченного мужа. Она окружена врагами, а единственный шанс на выживание – убедить Фора отослать ее домой. Но отказ от союза принесет погибель народу Фэрейн.
Король Теней не хочет иметь ничего общего со смертной, на которой женился, сам о том не подозревая. Раньше он думал, что мог бы ее полюбить, но предательство девушки все изменило. Однако, когда обстоятельства вынуждают их провести больше времени вместе, кровь Фора закипает от чувств, которые ему не хочется признавать.
Могут ли два потерянных сердца найти друг в друге исцеление и надежду? Или же их любовь обречена?

1 ... 47 48 49 50 51 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
из хватки Фора и показываю. – Вон. Пожалуйста, можно мне ее взять?

Фор поворачивается туда, куда я показала. Затем смотрит вниз, на меня, лоб его нахмурен от тревоги.

– А ты можешь сидеть самостоятельно?

– Думаю, да. – Я все еще дрожу, но боль терпимая.

Фор неохотно сажает меня на землю, его руки не желают меня выпускать. Я болезненно осознаю, как моя обнаженная плоть прижимается к гладкому камню. По крайней мере, его рубашка большая и прикрывает бо́льшую часть моего тела. Фор поспешно приносит мою сорочку и протягивает ее мне, старательно отводя глаза. Когда я забираю ее у него, он поворачивается ко мне спиной, предоставляя уединение, пока я одеваюсь.

Я медлю. Конечно, для этого нет нужды. Ведь он ведет себя как настоящий джентльмен. Но я ничего не могу поделать с тем, что взгляд мой задерживается на его мускулистых плечах, его узкой талии. Мой живот заполняется жаром, который разносится по остальным частям тела, в конце концов нагревая щеки.

Я открываю глаза, сбрасываю рубашку Фора и натягиваю сорочку через голову. Мои пальцы дрожат, пока я завязываю переднюю шнуровку. Она не особо меня прикрывает: мои руки обнажены, так же как и ноги ниже колен. Но это лучше, чем ничего. Лучше, чем то, в каком виде он меня нашел.

– Я… эм. Вот, – когда Фор поворачивается, я неловко протягиваю его рубашку.

Он берет ее, но надевает не сразу. Вместо того он внимательно смотрит на нее, словно я только что вручила ему нечто странное, а он не может понять, что это. Наконец он поднимает глаза на меня.

– Была кровь, – говорит он. – На всем пути сюда. Я думал…

Его слова излучают страх. Он такой резкий, что я чуть не делаю шаг назад.

– Ах, это, – поспешно отвечаю я. – Я не подумала надеть подходящую обувь. Земля, знаешь ли. Очень неровная. – Я указываю на свои босые окровавленные ступни и горестно морщусь.

Фор качает головой. На его челюсти дергается мускул.

– Что ты здесь делаешь, Фэрейн? – наконец говорит он. – Я подумал, что тебя похитили. Может, еще один наемный убийца. Затем Йок… он сказал, что ты хотела пойти в сады. Я бежал сюда со всех ног, а когда увидел кровавый след…

В его глазах что-то темное. Что-то, что он не осмеливается озвучить.

– Это сложно объяснить, – запинаясь, говорю я.

– Сложно объяснить, зачем тебе вздумалось обездвижить собственного телохранителя и пойти прогуляться? Босиком? Голой? В моих садах?

По шее тут же поднимается румянец. Я прикусываю губу, не уверенная, с чего начать. Наконец я говорю то единственное, что приходит в голову в этот момент:

– У меня ноги болят.

Он молчит. Долгие, мучительные десять вдохов. Затем внезапно шагает вперед. Прежде чем я успеваю понять, что происходит, он подхватывает меня на руки. Из горла вырывается вскрик, и я обхватываю руками его шею.

– Что ты делаешь?

– Я знаю место, где ты можешь омыть свои ноги. Это недалеко отсюда. – С этими словами он выходит из круга высоких кристаллов и начинает осторожно спускаться по склону. Я ощущаю укол резкой боли, мне не хочется покидать кристаллы, но это чувство быстро растворяется в неоспоримом удовольствии от того, что Фор баюкает меня на своей груди. Он такой сильный, двигается с такой легкой, непринужденной грацией. Одной лишь его мощи достаточно, чтобы моя голова закружилась, а мое вновь свободное сердце забилось у меня в горле.

Я должна сопротивляться. Должна бороться с этим, потребовать, чтобы он меня отпустил. Я не должна позволять себе чувствовать то, что чувствую. Будь я мудрой, то уперлась бы ладонями ему в грудь, толкала бы так сильно, как только могла, заставила бы его меня отпустить.

Но я не мудра. Кроме того, неужели я и правда хочу ползти назад через этот каменный сад на своих окровавленных руках и коленях?

Вздохнув, я сдаюсь и кладу голову ему на плечо. Я не спрашиваю, куда мы идем или как долго туда добираться. Все, чего я хочу, – это жить в этом моменте. Слушать биение его сердца, ощущать ритм его дыхания и позволять им входить в мою душу, подобно живой песне кристаллов.

Глава 20. Фор

Она такая легкая. Я словно несу на руках сон.

Облегчение, накатившее на меня, почти невыносимо. Мне приходится призывать все свои силы просто затем, чтобы ноги не подогнулись, а тело не рухнуло наземь, пока я баюкаю ее на своей груди. Она жива! Теплая и здесь, в моих руках. Ее легкое дыхание щекочет мою кожу, ее изящные руки обвивают мою шею, а волосы, мягкие и нежные, словно шелк, касаются моего подбородка.

Когда я увидел ее, лежащую в центре того круга… обнаженную, неподвижную, с широко раскинутыми руками и ногами… О боги небесные и подземные! Один ужасный бесконечный миг я считал, что она мертва. Принесена в жертву. Как та бедная женщина в Хокнате.

Затем она застонала. Этот звук огнем пронесся по моим венам. Я прыгнул вперед, ее имя сорвалось с моих губ. В одно мгновение я содрал со своей спины рубашку и, обернув в нее ее тело, обхватил руками.

Теперь же я осторожно пробираюсь вниз по склону, прочь от Круга Урзулхар, стараясь не тревожить ее. Она кажется эфемерной в моих объятиях. Словно одно неверное движение с моей стороны – и она ускользнет, исчезнет из моей жизни. Мне хочется прижать ее к себе сильнее, не дать ей сбежать, но столь же сильно я опасаюсь ей навредить, сломать ее.

Не стоило мне позволять себе доходить до такого. Не стоило позволять своему сердцу открыться этой ужасающей уязвимости. Будь я мудрее, то отправил бы ее домой с леди Лирией. Как мог я позволить ей остаться в Мифанаре? Избегать ее было бесполезно. Избегание привело лишь к тому, что сердце сильнее тосковало по ней. Простое осознание того, что она здесь, в стенах моего дома, дышит тем же воздухом, что и я, было изощренной пыткой.

Мои зубы скрипят так сильно, что это звучит как рычание. Я не осмеливаюсь заговорить, даже потребовать ответа на вопрос, что, во имя девяти преисподних, она здесь делала, лежа среди священных камней! Если я открою рот, то не вопросы, жгущие язык, из него повалятся. Нет, это будут признания. Объяснения. Слова, которые мне никак нельзя произносить.

Так что я крепко стискиваю челюсти, отказываясь издавать хоть звук. По крайней мере, она выглядит умиротворенной. Она неподвижна и тиха, пока я несу ее к нижним

1 ... 47 48 49 50 51 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)