`

Искра - Сара Бет Дерст

1 ... 47 48 49 50 51 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поверила». Мина взглянула на незаконченный рисунок могил. Пальцы дрожали, ребро ладони посерело от грифельной пудры.

– Но это Вира, – продолжила Джикс. – Ты бы слышала Киту и Сарил. Кита плакала. Сказала, что всегда это подозревала – потому что разве может наша погода существовать в отрыве от всего мира? А Сарил сказала, что напишет папе: он профессор в школе для дождевых стражей – где-то в южных фруктовых садах, кажется. Или в озёрном крае? В любом случае, по её словам, он уже несколько лет ворчит из-за того, что правительство блокирует любые нововведения. Это уже что-то, верно?

Мина согласно кивнула.

– И знаешь, что я думаю? Я думаю, люди и так обо всём этом знали, по крайней мере стражи. Но никто не решался облечь это в слова – или в рисунки – и перевести это из разряда шёпота в крик возмущения. Я думаю, люди готовы это услышать. Сколько ты уже сделала? – Она пересчитала. – Двадцать три. Отлично. Продолжай в том же духе. Я принесу тебе чего-нибудь поесть. Но завтра тебе придётся пойти с нами на занятия, иначе они пришлют медсестру тебя проведать, а нам этого не надо. В медпункте не порисуешь.

Не дожидаясь ответа, Джикс убежала на ужин, что было кстати, потому что у Мины всё равно не нашлось бы на него сил. Склонившись над столом, она вернулась к рисованию и переписыванию.

«Мина, уже утро?» – сонно спросил из-за её спины Пиксит.

«Нет, уже почти ночь».

«О. Хорошо».

И он снова задремал, но на этот раз неглубоко, готовый опять подсвечивать ей искрами.

* * *

Завтрак Мина отважилась провести в обеденном зале. Вместо того чтобы побыстрее ухватить булочку и умчаться прочь, она взяла поднос и присоединилась к друзьям за столом. Они все приветливо ей кивнули. Она ожидала удивления, но ничего подобного: никто не посчитал её присутствие чем-то из ряда вон выходящим.

– Ужасно выглядишь, – сказала Джикс. – Может, отдохнёшь сегодня?

Ферро наклонился к ним и зашептал:

– Всё идёт лучше не придумаешь. Нам даже больше не надо подкладывать листы, все и так друг другу их показывают. Думаю, уже вся школа их видела.

Мина улыбнулась ему и откусила от булочки.

Пока друзья болтали между собой, Мина прислушивалась к разговорам за соседними столами. Сегодня в зале много шептались и мало кто смеялся. Подняв глаза, она заметила, как Сарил, одна из учениц – у которой папа-профессор работал в школе для дождевых стражей, – передала своей соседке Трине лист бумаги. Та прочла его с открытым ртом. «Интересно, это мое эссе?» Мина вытянула шею, стараясь рассмотреть.

Но тут в зал вошла профессор Уэррин, и Трина торопливо спрятала лист под сиденье. Мина смотрела, как профессор поднимается на платформу рядом с пятнадцатифутовой статуей зверя молнии. Повернувшись лицом к столам, она громко постучала тростью по полу.

Объявления во время приёма пищи были редки: обычно здесь царил такой гвалт, что учителя не видели в этом смысла, но поведение профессора Уэррин так сильно выбивалось из привычного, что все невольно притихли и обратились в слух.

– Ученики, у меня для вас чудесная новость! – начала профессор. Она не кричала, но её всё равно было прекрасно слышно во всём зале. Правда, лишь потому, что все ученики и звери в кои-то веки замолчали. – Мы получили подтверждение об участии нашей школы в фестивале: через пять дней, утром, мы проведём турнир по передаче молнии на юго-западных фермах!

«У нас дома», – подумала Мина.

Раньше, до визита на заставу, она посчитала бы это за честь: проявить себя как настоящий страж молнии на глазах у семьи и всех соседей.

По залу разбежался шёпот.

– Выпускники, разумеется, будут выступать в городе, и не волнуйтесь, наш турнир входит в предварительную часть мероприятий: вы успеете закончить к финальным соревнованиям. И да, премьер-министр обещала зарезервировать места для учеников, задействованных в фестивале.

Шёпот перешёл в настойчивое гудение. Мина напрягала слух, стараясь разобрать, о чём говорят вокруг. Атмосфера была странной – она ожидала радостных криков. Ученики всегда так или иначе принимали участие в фестивале – но официальный турнир? Эти слова должны были встретить громовыми овациями.

Профессор Уэррин нахмурилась. Очевидно, она тоже ожидала чего-то большего.

– Это великая честь для всей школы. В прошлом году ученики лишь помогали, но в этот раз премьер-министр желает сделать упор на вас как на будущее нашей страны.

Многие ученики смущённо заёрзали.

Джикс прошептала:

– Я хочу сказать.

– Не вздумай! – зашипел в ответ Ферро. – Они поймут, что это мы. Ты нас всех сдашь.

– Но мы распространили листовки. Теперь пора что-то объяснить! – не сдавалась Джикс. Её шепот наверняка был слышен за соседними столами.

Мина обернулась и увидела Киту, высокую темноволосую девочку, зачисленную в Митрис на три месяца раньше её. Это она плакала, прочитав её эссе, и теперь Кита смотрела на Джикс.

Та ей кивнула.

И Кита громко произнесла:

– Да, пора что-то сказать. – Она встала на свой стул, а затем шагнула на стол.

Ученики вокруг ахнули.

Профессор Уэррин обратила на неё рассерженный взгляд:

– Будь добра, сядь. Столы предназначены для еды, а не для того, чтобы по ним ходили.

– Профессор Уэррин, передайте, пожалуйста, премьер-министру, что мы отказываемся от её приглашения, – звонким голосом заявила Кита. – И мы осуждаем проведение фестиваля. Он несёт смерть и разрушения!

Одни ученики разразились одобрительными криками.

Другие стали требовать, чтобы она села.

Им тут же посоветовали закрыть рты.

– Фестиваль бесчеловечен, и его необходимо отменить!

По всему залу ученики начали вскакивать, возмущённо кричать и скандировать. Кто-то полез в драку, но их быстро разняли. Мина со своего места в немом изумлении наблюдала за происходящим.

«Это сделали мы».

«Ты сделала».

Джикс схватила её за руку и поставила на ноги. Мина обвела ошеломлённым взглядом зал и встретилась глазами с профессором Дано. Его лицо всё так же ничего не выражало, но он едва заметно ей кивнул.

«Я же говорил, – самодовольно подумал Пиксит. – Вот на что способна одна искра».

* * *

Воспользовавшись суетой, четвёрка друзей со своими зверями незаметно для всех покинула обеденный зал и засела в комнате Мины и Джикс для обсуждения следующих действий. Джикс, устроившись на подушке, по одной бросала Чоде картофелины.

– Чода хочет знать, что мы будем делать дальше.

Все повернулись к Мине.

Она вспыхнула. «Почему они все смотрят на меня?»

«Потому что ты наш лидер», – ответил Пиксит и толкнул Чоду в бок, чтобы самому поймать брошенный Джикс клубень.

Чода не осталась в долгу, и Пиксит растянулся

1 ... 47 48 49 50 51 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искра - Сара Бет Дерст, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)