Ветер из прошлого - Алёна Волгина


Ветер из прошлого читать книгу онлайн
Дийна смогла вернуть себе родной остров, но его придется восстанавливать из руин после того, как там похозяйничал Орден Хора. Нужно заново отстраивать фермы и налаживать торговлю. Интриги Ордена угрожают и друзьям Дийны – пилотам из звена «Крылья Керро». Справиться с таким грозным противником будет непросто, зато герои вплотную приблизятся к разгадке тайны Архипелага. Однако древние тайны бывают очень опасны…
– Можем устроить там еще один рабочий пикник. Мне понравилось! – засмеялась та.
Чтобы утешить других девушек, которых необычный пикник скорее шокировал, чем доставил удовольствие, Дийна объявила, что устроит вечеринку в Гальдаре. В саду развесили цветные фонарики и поставили столы с закусками. Сеньор Парилья пригласил музыкантов, ухитрившись разместить в каменном дворике целый оркестр, под мелодии которого желающие могли потанцевать. Стоя на парадном крыльце вместе с доном Карденасом, Дийна сама встречала гостей и радовалась, что они чувствуют себя непринужденно, хотя в праздничной толпе тут и там возникали смешки. Она с достоинством выпрямилась, решив, что не будет обращать внимания на шутников. И почему так получается, что каждый ее выезд за пределы Гальдары вызывает волну слухов? То конфуз на прогулке, то трудовой подвиг в Фелице…
Диего, нарядившийся ради вечеринки в новый сюртук и светлый жилет, тоже не скрывал веселья.
– Ты решила истребить всех местных аристократок? – улыбнулся он, отыскав ее среди гостей. – Одну бедную девушку чуть не прибило кирпичом, другая слегла от теплового удара! Ряды твоих компаньонок редеют прямо на глазах!
– Ничего, зато останутся самые стойкие, – парировала она, оглядываясь в поисках Альваро.
Он стоял вместе с группой молодых сеньоров под драконовым деревом. Неяркий свет фонарей подчеркивал его твердый профиль и стройную фигуру, на минуту заставив Дийну забыть, где она находится и зачем. Ей послышалось, что Диего что-то спросил.
– Что, прости?
– Как твой вчерашний рейс?
– Отлично! – отозвалась она с воодушевлением. – Я встретилась с флористом доньи Каэтаны и заключила контракт на поставку, а еще он сказал, что порекомендует меня двум своим коллегам. Конечно, «Рисуэнья» не слишком годится для перевозок, здесь нужна лодка потяжелее. Мы могли бы обсудить это?
– Конечно! – судя по всему, Диего тоже обрадовался. Лодки нетривиальной конструкции всегда вызывали у него интерес. Он мог часами размышлять о необычных моделях паруса, плавниках и других деталях, позволяющих лодке максимально использовать силу ветра, но так, чтобы это не создавало дополнительных опасностей для пилота.
– Я подберу еще нескольких воланте, обучу их и организую службу доставки! Тогда можно будет расширить дело!
Диего опять засмеялся:
– Мне нравится твой энтузиазм! Правда, боюсь, он не всем придется по вкусу… Будь осторожна, ладно? И лучше не ходи пока в богатых кирпичами районах. Это я так, на всякий случай предупреждаю.
– А еще тебе не следует летать без присмотра, – вдруг послышалось у нее за плечом. Дийна резко обернулась. Альваро! У него был талант возникать словно из ниоткуда.
Вчера вечером она действительно улизнула на Сильбандо одна, без него, решив, что для раненого человека девятичасовой ночной рейс – это чересчур. Но Альваро обиделся.
– Я как раз говорила, что собираюсь нанять курьеров, так что мне не придется самой возить груз, – смущенно призналась она.
– Что-то с трудом верится. Это правда, что ты собираешься взять в долю Камиллу?
– Она отлично разбирается в цветоводстве. А ты ее знаешь? – удивилась Дийна.
– Конечно. Мы вообще-то с детства знакомы.
– Хм.
Хотя чему она удивляется. Сильвио де Кастро занимал видное положение на Ланферро и до изоляции наверняка ездил с визитами на соседние острова.
– Думаешь, не стоит посвящать ее в дела?
– Почему же, наоборот! – возразил Альваро. – Она прямой и честный человек. Ты не вывезешь этот воз в одиночку, а на нее можно положиться.
В памяти Дийны воскрес образ дона Сильвио с ледяным взглядом и лицом, на котором читался беспримесный расчет. Оно никак не ассоциировалось с прямотой и искренностью. Кроме того, де Кастро с самого начала совал ей палки в колеса.
– Ты, кажется, собирался с ней встретиться? В смысле с Камиллой? – спросил Диего.
– Что? – вырвалось у Дийны. Де Мельгар улыбнулся:
– Не сегодня. Я обещал ей шахматную партию. Сам не понял, как меня угораздило согласиться на это, но у Камиллы есть какой-то дар убеждения.
– Ну да, девушка несравненных гипнотических качеств, – фыркнул Диего.
– И при этом ты хочешь, чтобы мы с ней были партнерами? – нахмурилась Дийна.
– Если ты заслужишь ее доверие, то надежнее товарища тебе не найти.
Почему-то ее неприятно царапнуло то, с какой теплотой он это сказал.
«Когда я пыталась подружиться с Дейзи, он так не говорил! Наоборот, сверкал глазами почище Вортиса и настаивал, чтобы я держалась подальше. А к этой Камилле прямо проникся!»
– Если вы с ней так близки, попробуй расспросить ее о планах ее отца, – попросила Дийна. – Только поаккуратней. Диего, а ты поговори с ее братом.
– Что, там и брат есть?
– Да, Руис, – ответил Альваро. – Вон он, стоит у беседки.
Все незаметно покосились на молодого сеньора, который расточал улыбки сразу трем девушкам из гальдарского «цветника». «Да уж, парень не промах», – с сарказмом подумала Дийна. Он ей не понравился. Внешне Руис был похож на отца и сестру: худощавый, высокий, русые волосы собраны в низкий хвост, продолговатое породистое лицо… Но в его выражении было что-то скользкое, рыбье, а в манере смеяться – какая-то раздражающая фамильярность.
Впрочем, сейчас ее раздражало все семейство де Кастро в целом.
Диего, полюбовавшись идиллией у беседки, тоже изобразил скептическую гримасу:
– Ах, этот! Мы немного знакомы. Будет трудновато найти общий язык. Этот парень – главный модник в Гальдаре, из тех франтов, которые знают сотню способов повязать галстук и могут упрекнуть тебя за неверный выбор носков. Мы с ним из разных миров.
– Ну, как-нибудь постарайся! – попросила Дийна. – Включи свое обаяние.
– Ты путаешь меня с Марио. Да и то, девяносто процентов его обаяния заключается в умильной мордахе Рохо… Ладно, попробую.
Ветер, гладивший кроны деревьев, принес с собой волну нежной, напевной музыки. Дийна почувствовала на себе взгляд Альваро, и у нее вдруг закружилась голова, как бывает, когда заглянешь в небо, полное облаков.
– Хочешь потанцевать? – спросил он негромко.
– Сейчас не могу, – сказала она с сожалением, заметив, что Карденас настойчиво подает ей знаки. Это разом опустило ее с небес на землю. – Мне намекают, что пора бы уделить внимание и другим гостям.
Гости могли веселиться хоть всю ночь, но Дийна провела на вечеринке ровно столько времени, сколько требовали приличия. Ее ждали дела. Шумно вздохнув и подвинув к себе кружку с кофе, она уселась за письменный стол перед стопкой папок. В приоткрытую стеклянную дверь террасы долетала музыка со двора.
Прежде всего – вопрос о добыче хризолитов. Поставки хризолита и оливинов были одной из существенных статей доходов Ланферро, но проклятый Орден здорово истощил их рудники. Дийна погрузилась в отчеты штейгеров о состоянии шахт. Отложила в сторону доклад управляющего соляной