Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Светлый пепел луны. Книга 2 - Тэнло Вэйчжи

Светлый пепел луны. Книга 2 - Тэнло Вэйчжи

Читать книгу Светлый пепел луны. Книга 2 - Тэнло Вэйчжи, Тэнло Вэйчжи . Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези.
Светлый пепел луны. Книга 2 - Тэнло Вэйчжи
Название: Светлый пепел луны. Книга 2
Дата добавления: 24 октябрь 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Светлый пепел луны. Книга 2 читать книгу онлайн

Светлый пепел луны. Книга 2 - читать онлайн , автор Тэнло Вэйчжи

Путешествие во времени продолжается, и Ли Сусу находит способ помешать возвращению повелителя демонов: у нее есть всего три года, чтобы извлечь злые кости Таньтай Цзиня.
Теперь, став императором Чжоу-го, он намерен укрепить свою власть и ради этого превратить бессмертного дракона в демона. Но судьба вновь играет с Таньтай Цзинем и Ли Сусу: они попадают в сон о прошлом дракона, где им достаются роли супругов – небожителя Мин Е и принцессы-жемчужницы Сан Цзю.
Возможно, здесь они сблизятся и Сусу удастся растопить сердце будущего повелителя демонов?

1 ... 43 44 45 46 47 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Сяо Линь поймал девушку за руку:

– Бинчан!

– Ваше высочество!

Принц разрубил паутину, и наложница упала в его объятия, содрогаясь от рыданий.

– Не бойся, я здесь, – утешил ее Сяо Линь и крепко обнял.

Вдруг раздался приглушенный стон. Обернувшись, принц успел увидеть, как оживший гигантский питон обвивает тело Сусу и исчезает вместе с ней в лесной чаще.

Побледневший Сяо Линь принял решение мгновенно:

– Бинчан, возьми чешуйку цилиня и иди на север. Наставник Цзи и солдаты скоро прибудут и защитят тебя.

Плач наложницы стал громче.

– Ваше высочество, вы собираетесь спасти третью сестру? Умоляю вас, не бросайте меня!

Наследный принц понизил голос:

– Чан-эр! Она спасла тебя!

– Хорошо, будьте осторожны, – закрыла глаза наложница.

Смертельно бледная, она побрела по дорожке прочь. Пройдя совсем немного, девушка обернулась, однако Сяо Линь уже исчез. Не понимая, что именно тревожит ее сердце, она вытерла нахлынувшие слезы и сжала чешуйку. Пока реликвия излучала мягкое сияние, ни один оборотень не осмеливался к ней даже приблизиться. Бинчан тихонько вышла из леса.

В это время Сусу вниз головой летела над землей, зажатая в тугих кольцах питона. Змей-оборотень был очень быстр и неимоверно силен, вырваться из его хватки она не могла. День уже потух, и вокруг царила непроглядная ночь, вдобавок вонь от ползучего гада мешала ей ясно мыслить, и голова кружилась.

Гоую в отчаянии произнес:

– Не следовало нам спасать Бинчан!

Сусу ничего ему не ответила. Девушка берегла силы, зная: с этого момента она может рассчитывать только на себя.

На сей раз змей не заполз в пещеру, а остановился на крутом горном склоне. Смертельно раненный, он почти умирал от боли. Но в теле жертвы чуял силу магического лепестка и вожделел ее плоти и крови: сожрав девушку, оборотень мог исцелиться.

– Моя госпожа, где же все твои талисманы?! – взмолился дух-хранитель.

Сусу не шевелилась и по-прежнему молчала. Гоую не понимал, что происходит с госпожой, однако ничего не мог поделать. Неожиданно рядом появился принц в белых одеждах, мечом перекрыл питону пасть и бросил в распахнутый зев маленькую светящуюся горошину.

– Жемчужина уничтожения зла! – радостно воскликнул Гоую.

Голова питона лопнула, оставив лишь окровавленные ошметки, а Сусу упала в раскрытые объятия Сяо Линя. В пропитанном кровью платье, с бледным маленьким личиком, почти полностью лишенная сил, она напомнила ему Сан Цзю из иллюзии дракона, и сердце его сжалось от боли и нежности. Сожаления Шао Цзюя затопили душу принца.

– Сможешь идти? – тихо спросил он Сусу.

Девушка, обреченно закрыв глаза, покачала головой и прошептала:

– У меня нет сил…

– Прости… – выдохнул Сяо Линь и осторожно взвалил измученную девушку к себе на спину. – Я понесу тебя.

Третья госпожа откашлялась и склонила голову ему на плечо. Гоую еще раз едва слышно позвал подопечную, но она снова не ответила.

Они шли сквозь заросли. Одной рукой Сяо Линь придерживал скрещенные на его груди запястья девушки, другой орудовал мечом, расчищая дорогу от нечисти. Вдруг прямо ему в ухо она тихо произнесла:

– Спасибо, ваше высочество, что спасли меня.

Острая тревога охватила Гоую. Что-то было не так!

В этот момент в грудь Сяо Линя вонзилось острое лезвие. Глаза Сусу были пусты и безжизненны, а уголки рта безвольно опущены. Ее рука крепко сжимала рукоять кинжала.

Глава 21

Страх, объявший сердце

Все произошло настолько стремительно, что Гоую оставалось лишь беспомощно наблюдать, как Сусу вонзила кинжал в грудь Сяо Линя. Лезвие вошло точно в сердце, и принц Сюань рухнул на колени, хотя мгновения назад нес третью госпожу на спине и мощными взмахами меча отбивал атаки мелкой нечисти, подбиравшейся к ним в высокой траве.

Сознание Гоую пронзила ужасная догадка.

– Госпожа, очнись! Госпожа!

Сусу его не слышала. Ее глаза были тусклыми и безжизненными. Горячая кровь Сяо Линя залила сжатые на рукояти пальцы.

Наконец девушка моргнула. Сквозь невыносимую головную боль ей послышался тревожный зов нефритового талисмана, но тьма по-прежнему застилала глаза. Все еще находясь в плену морока, Сусу отразила атаку очередного демона, как вдруг в нос ударил резкий запах крови, и девушка соскользнула со спины Сяо Линя. Туман в ее сознании понемногу рассеивался, и начали возвращаться зрение и слух.

Запах крови исходил… вовсе не от чудовища! На земле лежал мужчина. Из уголка его рта стекала густая темная капля. Руки Сусу тоже были в крови, такой горячей, что, казалось, она обжигает кожу. Ужас объял ее сердце. Она… убила Сяо Линя…

Сусу дрожала всем телом. Усилием воли она окончательно вырвалась из-под власти морока, поднялась с земли и, упав на колени перед принцем, обняла его трясущимися руками.

– Что же я наделала?! Ваше высочество, простите, я… я…

Крупные слезы катились из ее глаз, заливая лицо.

Гоую с трудом пробормотал:

– Во всем виновато заклятие марионетки. Не то, кратковременное, что наложили на тебя в купальне, а сильнейший ритуал черной магии.

Теперь хранитель понял, почему из памяти Сусу стерлось все, что произошло в тайной комнате Таньтай Цзиня. Погруженный в воды реки Жо вместе с подопечной, он не мог видеть, как юный император с помощью могущественного даоса получил полный контроль над сознанием девушки и внушил ей убить наследного принца Великой Ся. А в тот самый миг, когда кинжал поразил сердце Сяо Линя, чары марионетки рассеялись: цель была достигнута. Лицо принца смертельно побледнело, а белые одежды окрасились багровым.

Впервые Гоую видел госпожу настолько беспомощной. С момента своего появления в этом мире она не пролила ни слезинки, но сейчас плакала безутешно, как ребенок.

Сяо Линь с трудом поднял руку и коснулся ее мокрой щеки. Захлебываясь от рыданий, девушка наклонилась к его лицу и сквозь пелену слез увидела полные нежности усталые глаза.

– Я знаю… В этом нет твоей вины.

– Ваше высочество…

Он закашлялся и выплюнул сгусток крови. К этому времени стемнело и вышла луна. Сяо Линь уже перебил всю нечисть в лесу, а оставшаяся разбежалась, поэтому слышалось лишь журчание горного ручья неподалеку. Под лунным светом ярко блестело озеро и на земле была видна каждая травинка. Сяо Линь полулежал, привалившись спиной к дереву, и неотрывно смотрел в лицо девушки, пальцами бережно вытирая слезинки, катившиеся из ее глаз.

Принц обладал острым умом и уже догадался, что Сусу кто-то управлял. Она предупреждала, что ее возвращение домой крайне подозрительно, просила быть с нею осторожнее. Но разве мог он не поспешить на помощь, когда третьей госпоже угрожала опасность? Сяо Линь хотел вынести

1 ... 43 44 45 46 47 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)