Книга украденных снов - Дэвид Фарр
– Митци, перестань совать свой большой клюв в чужие дела.
– Заткнись, Винни. Это моя лавочка. В любом случае, она сама о нем заговорила!
– Дай ей поесть!
– Дай нам всем поесть!
Все рассмеялись.
– Ешь, девочка, блинчики, пока горячие. – Митци села напротив. – Хочешь локса? У меня есть свежий копченый локс, только что привезли.
Рейчел сказала, что ей очень нравятся блинчики, что было правдой. Никогда еще она не ела такие сладкие и маслянистые блинчики. И черничный джем тоже оказался на редкость вкусным. И она понятия не имела, что такое локс[2].
– Давай, выкладывай. Кто этот твой брат?
– Его зовут Роберт. Я думаю, что он в беде.
– Знаешь, где он?
Рейчел покачала головой.
– Даже примерно?
Рейчел оторвалась от блинчиков и секунду подумала. А затем, поддавшись порыву, достала из носка листок бумаги. И протянула его Митци.
– Что это?
– Это единственная подсказка, где может быть брат.
Митци нацепила висящие на шее очки. И громко прочитала вслух:
КГ исчезла. ТГ мертв. КРФ разбит.
Только РК.
У него КУС.
ИДЬЛАМИРГ 342. 3-й.
– И что эта чепуха может означать?
Посетители трактира выбрались из-за столов и столпились вокруг. Рейчел уже не была уверена, что идея достать записку была хороша.
– Что это?
– Похоже на шифр!
– Не тупи, Билли.
– Это ты меня обзываешь тупым?
Митци стукнула палкой по прилавку.
– Эй, что за дела? Вы что, в курятнике? Заткнитесь все! Давайте еще раз взглянем на записку.
Она снова ее прочитала.
– КГ исчезла. ТГ мертв. Это ведь про людей?
Рейчел кивнула.
– КРФ разбит. Что значит «К»?
Посыпались предположения.
– Может быть «король».
– Или «кувшин».
– Или «карусель».
– Как карусель может быть разбита, болван?
– Это может быть «Красния», – хрипло пробасил кто-то из задних рядов. – Девчонка-то из Краснии.
– Отлично, Ральфи! – Митци похлопала в ладоши. – А Ральфи-то не дурак.
Рейчел согласилась. Ральфи не дурак. Красния подходила по смыслу.
– Ты съела только пять блинчиков, – заметила Митци. – Тебе что, они не понравились?
Рейчел снова принялась за блинчики, пока Митци изучала записку.
– Ладно. Значит, что-то, принадлежащее Краснии, разбилось. Дай-ка мне ту газету. Кажется, я только вчера что-то про Краснию читала.
Кто-то сунул ей «Клементину». Это оказался тот же номер, который Рейчел видела в отеле. Митци взглянула на первую страницу и торжествующе ткнула в нее пальцем.
– Смотрите сюда! Ральфи, да ты настоящий гений! «Полагают, что убийцы принадлежали к Краснийскому Революционному Фронту».
Столовую наполнил торжествующий рев. Хриплого Ральфи несколько раз хлопнули по спине. Тот смущенно улыбался.
– Ладно, что означает РК?
Рейчел заговорила первой:
– Это мой брат Роберт. Роберт Кляйн.
– О, так это он? И у него есть КУС. Что бы это ни значило.
Рейчел кивнула. Она точно знала, что такое КУС, но объяснить не посмела. Это могло навлечь на всех этих невиновных людей ужасные неприятности.
– Ладно, остается последняя строчка. «ИДЬЛАМИРГ 342».
– Как произносится это слово? – послышался чей-то голос из кабинки.
– И-Д-Ь-Л-А-М-И-Р-Г, – проговорила Рейчел.
– Странное слово.
– Да это и не слово вовсе!
Раздался гул одобрения.
Потом кто-то сказал:
– Эй, Митци, это похоже на одну из этих… Ханну Грам?
– Ханна Грам? Что еще за Ханна Грам?
– Думаю, он имел в виду анаграмму, – предположила Рейчел.
– Может быть, Нури. Может, и Ханна Грам. Где мой маркер?
Митци написала слово маркером на доске для заказов. Все столпились вокруг, кто-то с кружками кофе, кто-то набив рот беконом.
– ИДЬЛАМИРГ. Не вижу здесь никакого смысла.
– Там что-то есть, парни. Что-то в этом слове есть. Перетасуйте буквы!
– Идьла грим!
– Игла дьмир!
– Гидьла мир!
– Что-то из этого для тебя что-то значит, милочка?
Рейчел вновь покачала головой, потому что принялась за седьмой блинчик.
– А я вот думаю, что это никакая вовсе не Ханна Грам.
После очередного согласного бормотания некоторые вернулись к еде. Но Митци продолжала разглядывать слово. И нос у нее, казалось, стал длиннее, а глаза чуть ярче.
– Думаю, это должно быть название улицы, – сказала она. – Потому что смотри, после него написано «342, 3-й». Это означает номер дома и третий этаж, или я не Митци Макконнелл. Он подсказывает тебе, где находится.
Рейчел кивнула. Это было логично.
– Милочка, у тебя подбородок в джеме.
Митци протянула ей салфетку из большого ящика.
Рейчел повернулась к зеркалу, чтобы посмотреть, где она испачкалась, и стерла с лица фиолетовые разводы. В зеркале она увидела позади себя Митци, все еще разглядывающую доску. И тут Рейчел замерла.
– Погодите-ка. – Рейчел повернулась и посмотрела на буквы, потом опять посмотрела в зеркало. Сердце у нее подпрыгнуло. – Смотрите!
Она показала Митци зеркало. Та посмотрела в него и изумилась.
– ГРИМАЛЬДИ! Парни, гляньте на это! Если прочитать задом наперед, то получится «Гримальди».
Парни тоже посмотрели. Возбужденная Митци повернулась к ним.
– Будь я проклята! Улица Гримальди. Это же в Южном округе. Фрэнки, улица Гримальди ведь в Южном округе?
– Точно, возле порта.
– Да, там живут некоторые ребята из порта. Дешевые комнаты на улице Гримальди!
Рейчел и Митци переглянулись.
– Вот оно, милочка. Улица Гримальди, дом триста сорок два. Третий этаж. Вот где твой брат.
Лицо Рейчел вспыхнуло от волнения. Она встала, дожевывая седьмой блинчик.
– Туда можно дойти?
– Конечно. Минут пятнадцать, не больше. Я пойду с тобой.
– Нет, пожалуйста. Я только…
– Только что?
– Я подвергну вас опасности, – быстро произнесла она.
– Опасности? Какой опасности? – Митци понизила голос. – Уж поверь, я в свое время видела столько опасностей, сколько тебе и не снилось.
Она быстро прошла в заднюю часть трактира, сняла с вешалки коричневое пальто и темный шарф.
– Хассан, присмотри за лавочкой! Я ухожу с этой пигалицей. И она по пути съест последний блинчик!
СОН 38
Мимолетное видение
Я нашел щелку В стене
И заглянул В Хинтерленд
Где моя любовь сажала семена
В ждущую их почву
Я посмотрел на ее лицо
Пытаясь отыскать боль которую ощущал я
Но может быть боль не такая же
По другую сторону стены
В стране теней
Где она согнулась сажая семена
27. Улица Гримальди
Митци и Рейчел шагали через город. На каждом углу Митци кого-нибудь приветствовала: «Доброе утро, Бекки» или «Ты все еще должен мне за ту цветную капусту, Гарри!». Была всего лишь половина седьмого, но город уже бурлил. Рынки вовсю торговали, по улицам с ревом проезжали машины, а надземка развозила рабочий люд Порт-Клемента по конторам и заводам.
Они свернули на юг в сторону порта.
Улица Гримальди состояла в основном из многоквартирных домов, на удивление хорошо ухоженных, и, по словам Митци, почти во всех них жили портовые рабочие. Некоторые были семейными и зарабатывали деньги, чтобы послать домой. Улица была длинной, шла параллельно берегу всего в нескольких сотнях ярдов от океанского прибоя. Тем временем на востоке всходило солнце, там, где находилась родная страна Рейчел. В Краснии сейчас почти полдень. Летиция все еще прячется в большом доме Бруно. А Феликс Кляйн? Где ее отец сейчас?
Дом номер 342 они нашли без труда. У входной двери было несколько звонков. Митци нажала на все. После небольшой паузы ответил мужской голос.
– Кто там?
– Мы друзья постояльца с третьего этажа.
Через несколько секунд дверной замок щелкнул. И тут Рейчел повернулась к Митци.
– Если не возражаете, я предпочитаю пойти одна. Пусть это невежливо с моей стороны, но у меня на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Книга украденных снов - Дэвид Фарр, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Разная фантастика / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


