`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Перейти на страницу:

Победно улыбнувшись, Джон сделал глубокую затяжку и медленно выдохнул дым.

– Сохрани хотя бы лицо своё, – всё также монументально, тоном высокопоставленного и бескорыстного священника сказал бородач.

– Я не хочу в Артий.

Он говорил со страхом, и Джону стало интересно, что это за место такое, но прояснять это сейчас было неуместно.

– Я не скажу об этих словах твоих, и это последнее, что я сделаю для тебя.

Он нервно засеменил к камину и склонился над огнём. Как будто бы он желал, чтобы это пламя сейчас испепелило его, но понимал, что это невозможно. Он даже не пытался возразить на утверждения Джона, видимо, всем и так уже было всё понятно, и лишний раз сотрясать воздух – значило терять лицо и выдавать чужакам то, что им знать не положено.

– Тебя проводит брат наш. Иди и будь настоящим хотя бы сейчас.

Он выдохнул и посмотрел на третьего представителя их клана, всё это время стоявшего так бесшумно, что все позабыли о том, что он здесь присутствует. Затем старик Джон прошёл к двери, напоследок наградив Миллстоуна взглядом, полным ненависти.

– Я думала, будет хуже, – сказала Маллина, когда дверь закрылась, а шаги на лестнице стихли, – можно было бы позвать даже твою подружку, чтобы она не мёрзла там.

– Я хотел попросить тебя оставить нас ненадолго, – сказал старик, присаживаясь напротив Миллстоуна, – это не займёт много времени.

– Конечно, – девушка сладко улыбнулась и грациозно поднялась с кресла.

Она взглянула на Миллстоуна и едва слышно сказала "Браво", а после вышла за дверь. Бородач терпеливо дождался, пока шаги за дверью стихнут, потом посмотрел на Джона.

– Я должен благодарить вас за то, что вы внесли некоторую ясность в мои мысли.

Он на мгновение закрыл глаза, отчего стал чем-то похож на скульптуру, и выдохнул.

– Это было нетрудно.

– Может быть, для вас. Для меня же большая трудность состоит в этом. Я не могу доверять близким людям в столь суровые времена. Понимаю, что для вас это незаметно, но положение наше очень сложное.

– Я подозревал, – Миллстоун щёлкнул зажигалкой и поджёг очередную сигарету.

– И, я вынужден признать, что в такой решающий момент лучшим выходом для меня является обращение за помощью к вам.

– О, – протянул Джон, – не уверен, что смогу помочь. Я сам в очень затруднительном положении.

– Я уверен – то, что я вам сейчас расскажу, полностью изменит ваши знания и представления о том, что происходит здесь на самом деле. Да, мне известно далеко не всё, и именно поэтому мы здесь находимся так долго, но вместе с тем, что уже знаете вы, и о чём вы подозреваете, эти знания будут существенны.

– Пожалуй. В любом случае мне интересно было бы вас послушать, но теперь я заинтригован, как никогда.

Старик, конечно же, знал далеко не всё. Больше того, многие его выводы были ошибочными, но часть та информации, которой он поделился с Джоном, идеально сошлась с тем, что он знал до этого. Неожиданность была очень приятной. В общей картине больше не было белых пятен – всё стало ясно, но впереди ещё оставались решающие действия, поэтому из башни Миллстоун выходил хоть и в радостных, но всё же в раздумьях.

Долли стояла в темноте, опершись на один из высоких деревянных ящиков, которыми была заставлена эта часть переулка, и едва заметно светила сигаретой. Увидев Джона, она вышла ему навстречу, ожидая услышать, что он ей скажет.

– А наш новый друг тот ещё добряк, – устало улыбнулся Миллстоун.

– Что он сказал тебе?

– Много чего, но всему своё время.

Маллина уже сидела на пассажирском сидении в кабине и ждала Джона. В отличие от Долли, вопросов она не задавала.

– Ты знала всё это заранее? – спросил её Джон, заводя мотор.

– Я знала, что кто-то из них нечист. Если точнее – думала на одного бородатого, но оказался другой.

– Я уже начинал думать, что у них серьёзная организация, а такой же разброд, как и везде.

Миллстоун сдал назад и выехал из переулка на мостовую.

– Подвезти тебя до дома? – спросил он.

– Да, милый, – Маллина снова переключилась с серьёзного тона на игривый, – как будто у нас свидание.

Джон на это ничего не ответил, а просто поехал к лесу. Всю дорогу молчали, но Маллина атаковала его своими чарами. Он постоянно испытывал желание посмотреть на неё, а когда поддавался ему, сразу начинало хотеться большего. Она только ехидно улыбалась, глядя ему в глаза, но не прекращала свою игру.

Почти сразу после того, как они въехали в лес, на дороге возникли чёрные силуэты.

– Кажется, это за мной, – сказала она, – мне пора, а ты так и не спросил самого главного.

– Я должен был что-то спросить?

– Ты устал, милый, очень устал, и это у тебя давно. Твоя подружка тебя не удовлетворяет? – она повернулась к нему и приблизилась.

– Это не твоё дело, – донёсся голос Долли из салона.

– Ладно, не буду мучить тебя ещё дольше. Надумаешь всё это прекратить – ты знаешь, где мой дом. Там тебе будут рады всегда.

– В качестве еды? – усмехнулся Джон.

– Ну почему же? – она улыбнулась и провела своим мягким пальцем вдоль центра его груди. От этого стало неожиданно приятно, и даже усталость отступила, – не нужно думать о нас так, будто бы мы животные.

Она убрала руку и открыла дверцу машины.

– Так что я должен был спросить? – остановил её Джон.

– Ах да! – она снова заразительно улыбнулась, – ты ведь очень хотел бы знать, не чувствую ли я что-то необычное, ну, кроме той штуки, что лежит у тебя в кармане. Мы ведь знаем, когда приближается гроза, можем знать и сейчас.

– Я думал, ты пошутила там, на мосту. А она и правда приближается? – спросил Миллстоун.

– Да, милый, огромная гроза. Эта штука перевернёт мир, и ты уже сам об этом знаешь. Гроза ближе, чем ты думаешь.

– Хорошо. Спасибо, – устало поблагодарил Джон.

– Я буду там и помогу тебе снова, – она ещё раз улыбнулась, а потом молча вышла.

Чёрные силуэты обступили её, и она вместе с ними направилась вниз по дороге.

Сначала зашумела, а потом хлопнула салонная дверь, а потом дверь кабины. Долли села на пассажирское сидение и осторожно взглянула на Джона. Она тоже выглядела усталой и слабой, как никогда.

– Скоро всё кончится, – постарался ободрить её он, – и я доставлю тебя домой.

Она ничего не ответила, только кивнула головой, и они тронулись назад. Айден встречал их тишиной, которой вторил словам Маллины о приближающейся грозе. Улицы как будто вымерли – ни одной живой души.

В укрытии они были немного за полночь. Внутри царила темнота. Горела одна единственная свечка, стоявшая на печи, в которой тлели угли. От неё исходило тепло, и поэтому все, кто был внутри, сидели рядом.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)