`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз

Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз

1 ... 38 39 40 41 42 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что значит, спрашиваю?

— Это значит, командир, что ни сегодняшний, ни завтрашний дни уже не имеют никакого значения, — огрызнулся я. — Это значит, что под теменем, кроме пера, мозгов у тебя тех нету, которыми что-либо можно понять.

Капитан от неожиданности гукнул и приподнялся. Взор стал жесток, остер и пронизывающе холоден. Хохолок поднялся вертикально, зоб расперло.

— Хамишь? Ва-вва… — прожужжал он в точности так, как разговаривали у нас дома тетерева перед серьезными переменами в своей личной жизни. И вырост на шее затрясся. — Спрашиваю, хамишь, спрашиваю?

— Хамлю, — отозвался я совершенно спокойно. — И особо не переживаю. А ты взволнован? Ты человек или птица, капитан? А чего нервничаешь? У тебя линька? Или плановая любовь? Нет, тебе просто приказали доставлять товарищу Тору вепайян. Дали работу. По вепайянам. Никого не волнует, что ты о них думаешь и что они думают о вас. Ты работаешь по вепайянам, а не по философии. Но если ты нарушишь приказ и повредишь меня, у тебя будут проблемы.

В такой ситуации надо бы держать язык за зубами, но из меня плохой дипломат, особенно если я раздражен и вижу, с кем имею дело.

Тут сидела какая-то курица в бронежилете и со шпорами на ногах, изображала из себя капитана и рассуждала о человеческих отношениях. В этот миг меня охватили гнев и отвращение к невежественности и жестокости этих людей. Кроме того, судя по отрывочным сведениям, полученным от Дануса, а также по реакции охранника, который так и не осмелился нас убить, думаю, что я был недалек от истины. Наверняка офицер превысил бы свои полномочия, не доставь пленника в целости и сохранности из-за того, что тот ему нагрубил. И как тонко, заметьте, нагрубил. Состава для возбуждения дела по хамству, пожалуй бы, не набралось. Я, конечно, понимал, что рискую, и с любопытством ждал, какова будет его реакция на мои слова. Реакция оказалась положительной. Капитан поглядел желтыми гвоздочками, как побитая собака, и удовлетворился тем, что оставил за собой последнее слово.

— У кого будут проблемы — посмотрим, — ляпнул он и расправил свою бумаженцию, над которой застыл с изучающим видом. Тростник между пальцами всунул, окунул в черную жижу. Записывать, что ли, собирался? Так он еще, выходило, был и писатель… Спросил, моргнув три раза и обращаясь к Камлоту: — Работаем по вепайянам. Вы взяты в плен. Определяемся. Как тебя зовут? Зовут, определяемся, как?

— Камлот из рода Зар, — ответил мой друг.

— Профессия?

— Охочусь, бывает. А бывает, и нет.

— Я спрашиваю не о том, что бывает, — вставил он, машинально пригладив голову, заросшую, как оказалось при ближайшем рассмотрении, кроме пучка перышек еще и слабеньким, тонким пухом. — Я спросил доходчиво, профессия, спросил.

— Пиши «резчик по дереву».

— Очень перспективная профессия. Нам нужны по дереву. И по кости. Особенно по кости нужны. Костей стало много, резать некому. А охотников своих завались. Ты вепайянин? Спросил, из Вепайи, спросил?

— Да.

— Из какого города?

— Из Куада, — отвечал Камлот.

— Работаем по вепайянам дальше. Ты кто? Ва-вва…

— Карсон из рода Нейпир, — отрубил я, используя амторианскую формулировку. — Пиши «гость вепайянин из города Куада».

— Не командуй, — сказал он. — Вижу, что гость. Местные не хамят. У них воспитание, генофонд. Ты прибыток. И у нас тоже будешь гостем. У нас много гостей в трюме. Гостят все. А по профессии кто?

— Морская пехота, говорил уже, — ответил я по-английски с американским произношением.

— Я думал, это твоя страна, — буркнул он воздушным пузырем под горлом.

— Чем ты думал, когда это подумал? — осведомился я и, увидев, что капитан крепко сосредоточился, не умея дать достойный отпор, еще усугубил: — С чего ты это взял? С чего, спрашиваю, взял? Ладно. Пиши в графе «профессия». Мор-ска-я пе-хо-та. То же, что летчик. Только наоборот. Оборотно. Или пиши просто «летчик наоборот». Обороты делаю… — я покрутил пальцами в воздухе. — Пролеты…

— Кто, кто? — переспросил он. — Интересная у тебя работа. Я про такую первый раз слышу, — он попытался произнести это слово и записать его в книгу, но не смог этого сделать, так как у амторианцев нет многих гласных звуков и они даже неспособны их произнести. По-амториански эти два слово писались бы так: «ол-от-оч-ик об-ор-от». В конце концов, чтобы скрыть свое невежество, курица-капитан записанное в книгу перечеркнул и перенаписал что-то, вроде бы просто «наоборот», а потом опять посмотрел на меня. — Обороты делаешь? Ты врач?

— Да, в пролете, — ответил я. — И грач, и пролетчик. И лечу таких, как ты. Лечу регулярно. И летал в прошлой жизни.

— Как летал?

— Хорошо летал, командир. Мне лично нравилось.

— Чем? — он внимательно выкинул свои желтые гвоздики на мои плечи, на мою грудь, на голубоватое пятно, оставшееся от падения. — Чем ты это делал? Спрашиваю, летал, чем летал, спросил? Это грудная мозоль? Ты на нее опираешься, когда спишь?

— На что я опираюсь, когда сплю, папаша, тебе лучше не знать. Не то сам спать перестанешь, будешь своих куриц стеречь.

Капитан глядел долго, все осмыслял. Но тоже оказался в пролете. Так и не понял, какое отношение ему неизвестные курицы имеют к этому припухлому синяку. Пока офицер делал запись в своей бумаженции, я скосил глаза на Камлота и подмигнул ему. Камлот улыбался. Наверное, его никогда в такой непринужденной и радостной обстановке не брали в плен.

— Уведите их, — провозгласил капитан голосом министра культуры и образования. — Внимательно следите за этим, он силен в морской пехоте, летает через пролеты, значит, развяжет любой узел. И может это сделать прежде, чем покажет нам, какой из него врач.

Под насмешки и брань матросов нас провели на главную палубу.

Там я обнаружил анганов с распушенными хвостами, важно разгуливающих по палубе, ну чисто святые братья, несущие свет миру. Заметив нас, они стали показывать на Камлота длинным и кривым… будем считать, что ногтем. Потом — на меня. Показывали и рассматривали так, словно мы были мачтами городского освещения среди дикой пустынной степи. Я слышал, как они говорили матросам, что «тот» одним ударом меча убил целого басто, а «этот» — положил на капитана. Это вызвало у них уважение, что вполне понятно: басто был мальчиком крупным, а на капитана еще никто не клал.

Нас привели к открытому гостевому люку и приказали спускаться в темный, душный трюм, в котором уже мариновалось несколько других гостей.

Среди них находились, конечно, и тористы, осужденные своим старшим товарищем Тором за нарушение дисциплины, но в основном гостевали такие же пленные вепайяне, как мы, дисциплинированные. Стоило нам спуститься, один из них узнал Камлота и окликнул его:

1 ... 38 39 40 41 42 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пираты Венеры - Эдгар Райс Берроуз, относящееся к жанру Героическая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)