Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Малинин Евгений Николаевич

Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) читать книгу онлайн
Евгений Малинин родился 17 июля 1950 года в городе Москве. Окончив в 1967 году школу, не смог поступить ни в одно из театральных училищ города, устроился на работу в Московский театр драмы и комедии на Таганке, где проработал пять лет. Там же познакомился со своей будущей женой Людмилой. Ушел из театра, получил высшее техническое образование. Прошел трудовой путь, от прессовщика на заводе АЗЛК до заместителя начальника главка Госснаба СССР. Писать начал поздно, но всё, что написано на этот момент, востребовано и читается с интересом русскоязычным читателем. Жанры в которых работал автор, это фэнтези и космическая фантастика. Приятного чтения, уважаемый читатель.
Содержание:
БРАТСТВО КОНЦА:
1. Братство Конца
2. Шут королевы Кины
ДРАКОНЬЕ ГОРЕ:
1. Драконье горе, или Дело о пропавшем менте
2. Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда
3. Драконья ненависть, или Дело врачей
4. Драконья любовь, или Дело полумертвой царевны
ИСЧАДИЯ ЗЕМЛИ:
1. Мятеж
2. Бросок в безумие
3. Фаза Монстра
МНОГОГРАННЫЕ:
1. Волчья звезда
2. Час Черной звезды
3. Уругумская сталь
ПРОКЛЯТИЕ АРИМАНА:
1. Ученик
2. Маг
3. Разделенный Мир
4. Магистр
Отъехав совсем немного, я чуть обернулся и негромко проговорил:
– Ученик, ты еще здесь?..
– Здесь, учитель, – немедленно откликнулся Поганец.
– Задержись у этих… «Яшмовых Ворот», посмотри, что будет делать этот прощелыга!..
– Будет сделано, учитель… А где я потом вас найду?
– Мы постараемся снять «Полет Зимородка», там нас и ищи…
Ответа не последовало, и я, даже не активируя Истинного Зрения, понял, что Поганец приступил к исполнению поручения.
– А теперь, принцесса, попробуем отыскать рекомендованную нам усадьбу! – повернулся я в сторону Шан Те.
Девушка согласно кивнула и вопросительно посмотрела на меня.
– Этот… яко бы Сян Шеен, – пояснил я свое поведение, – Явно знает Шу Фу и очень испугался, когда ты его назвала этим именем. Поскольку его хозяин, скорее всего сам Цзя Шун, будет, по его словам, отсутствовать в усадьбе, мы сможем поселиться рядом и попробовать наладить связь с твоим отцом и моим учителем, когда их привезут сюда. Ведь именно их приезда, по всей видимости, дожидается этот… управляющий. А если ему удастся известить своего хозяина о том, что некая Шуи Та терпеливо дожидается знакомства с ним, сам хозяин не будет слишком торопиться взглянуть на тебя… мне кажется у него и без этого будет в городе много дел… до самого конца праздника. Вот так!
Шан Те снова кивнула, и по выражению ее лица я понял, что нечто подобное она и ожидала от меня услышать. Девчонка и в самом деле была весьма сообразительна.
Миновав три-четыре усадебки, мы увидели впереди очень оригинальные ворота, накрытые крутой двускатной черепичной крышей голубого цвета и украшенной сверху резной фигуркой короткохвостой птицы с красным клювом и широко раскинутыми крылышками. Рядом с воротами спокойно восседал… Гварда.
– А вот и искомая нами усадьба… – с удовлетворение отметил я.
Подъехав, я кивком поблагодарил синсина и постучал в ворота.
Буквально через несколько секунд рядом с воротами распахнулась небольшая калитка, и из нее выглянул высокий, гологоловый мужчина лет сорока в солидном зеленом халате, отороченном золотой тесьмой, с длинными, полностью скрывающими руки рукавами. Он молча оглядел всех нас, включая Гварду, а затем остановил взгляд на мне. Я расценил этот взгляд, как вопрос, а потому, стараясь держаться как можно солиднее, проговорил:
– Нам нужен управляющий усадьбой «Полет Зимородка».
– Он перед вами, – коротко, лишенным эмоций голосом ответил мужчина.
– Господин управляющий, мы хотели бы снять жилье на все время праздника Сбора Дани, и нам посоветовали обратиться к вам.
– Кто?.. – еще короче, поинтересовался мужчина и глаза его как-то странно блеснули.
– Управляющий усадьбой «Яшмовые Ворота»… – так же коротко ответил я.
Мужчина кивнул, затем поднял глаза к небу и начал беззвучно шевелить губами. Простояв таким образом около полуминуты, он снова посмотрел на меня и произнес:
– Праздник начинается через два дня. Всего будет – десять дней. Стоимость аренды составит… два серебряных юя.
Сказано это было с таким видом, словно он не сомневался, что мы после этих слов немедленно откланяемся, и он избавится от назойливых нищебродов. Однако, не тут-то было!
– Значит, сорок яней… – уточнил я, помятуя о том, что именно такого достоинства монеты составляют связки моего учителя.
Мужчина удивленно моргнул и неожиданно уточнил:
– Сорок пять!..
– Угу!.. – я немного удивился такой арифметике, но не подал вида, – И что же будет входить в эту стоимость?..
Мужчина впервые взглянул на меня с некоторым интересом и пояснил:
– Главный павильон усадьбы, в котором шесть комнат и три спальни будет в вашем полном распоряжении. Утром в ваши апартаменты будет подаваться завтрак, вечером ужин. Ваши лошади будут содержаться в конюшне, за ними будут ухаживать, их будут кормить…
– А если госпоже понадобиться паланкин?.. – с некоторым высокомерием поинтересовался я.
– У нас имеются разъездные паланкины для гостей, но носильщикам вы будете платить сами.
Мне казалось, что условия очень даже неплохие, но я все-таки взглянул на Шан Те. Девушка кивком подтвердила мое мнение, и тогда я также кивнул управляющему:
– Мы нанимаем предложенное вами помещение на ваших условиях.
– Плата вперед за все десять дней, – проговорил тот не трогаясь с места.
Вообще-то это было довольно наглое требование, однако, вполне возможно, что большая часть населения города Пакита промышляла квартирными аферами, и управляющий просто подстраховывался. Так что я не стал показывать свое возмущение, а вместо этого ответил с вежливой улыбкой, переходя на «ты»:
– Ты хочешь, чтобы мы рассчитались прямо перед воротами?..
Моя улыбка сделала свое дело, управляющий скрылся за калиткой, а через мгновение ворота широко распахнулись, приглашая нас во двор усадьбы.
Мы въехали, и ворота тут же снова закрылись. Около закрытых створок стоял управляющий усадьбы и выжидающе смотрел на меня.
Спешившись, я отвязал мешок Фун Ку-цзы от седла и вытащил из него початую связку монет. В то же мгновение с управляющим произошла удивительная метаморфоза. Спина его несколько согнулась, на физиономию выползла льстивая улыбка, а обе руки вынырнули из рукавов и протянулись вперед, словно готовые немедленно принять всю появившуюся на свет связку медяков.
Я медленно, с достоинством развязал проволочку и не торопясь отсчитал в протянутые ковшиком ладони сорок пять монет, практически ополовинив связку. Проволочка снова была мной завязана, а наполненные монетами ладони управляющего продолжали, между тем, страждуще-ненасытно тянуться в мою сторону. Только когда остаток связки снова исчез на дне мешка, ладошки возвратились в рукава халата, унося свою добычу, но при этом я поймал взгляд управляющего направленный сквозь его лучезарную улыбку в сторону моего мешка. Этот взгляд мне не слишком понравился!
– Так где же располагается отведенный нам павильон?! – довольно резко спросил я, стараясь отогнать возникшее у меня тяжелое чувство… опасности.
– Прошу, господин, – весьма любезным тоном «пропел» управляющий и произвел широкий жест рукой, при котором рукав мелодично звякнул, – Вот этот, самый большой павильон усадьбы, называемый «Облачный Лепесток», теперь принадлежит вам. Госпоже будет там вполне удобно. Слуги немедленно займутся вашими лошадьми, а… э-э-э… собака будет жить с вами?.. – задал он совершено неожиданный вопрос.
Гварда выразительно посмотрел на управляющего и отвернулся, так что отвечать пришлось мне:
– Да… – последовала мгновенная пауза, после чего я в свою очередь задал совершенно неожиданный вопрос, – А как тебя зовут?..
Тут мне показалось, что управляющий немного растерялся.
– Меня?.. – и он огляделся по сторонам, словно надеясь увидеть еще кого-нибудь, к кому мог бы быть обращен мой вопрос.
– Тебя!.. Тебя!.. – нетерпеливо потребовал я, – Мне же надо как-то к тебе обращаться!..
– Зовите меня… э-э-э… Вэнь-ди.
«У всех этих… управляющих какая-то патологическая склонность скрывать свое настоящее имя!» – подумал я, а вслух продолжил свою, прерванную вопросом мысль:
– Так вот… Вэнь-ди, это… – я указал взглядом на Гварду, – … не собака, а благородный, умный, преданный синсин, и он безусловно будет жить вместе с нами в доме. Учти сам и передай всем слугам в доме, его зовут господин Гварда, и если кто-то назовет его собакой я… очень огорчусь!
– Хорошо, господин… э-э-э…
Управляющий замялся не зная, как меня назвать.
– Меня зовут Сор Кин-ир, а это – госпожа Шуи Та – подсказал я ему.
– Хорошо, господин Сор Кин-ир, – пробормотал управляющий, – Я предупрежу слуг… А сейчас вы можете проследовать в свой павильон, а я дам необходимые указания слугам.
Он еще раз поклонился и быстро, почти что бегом, направился в сторону видневшихся почти у самой задней стены одноэтажных построек. Мы с Шан Те, прихватив мешок моего учителя и оставив лошадей под присмотром Гварды, потихоньку двинулись к арендованному нами «Облачному Лепестку». Одноэтажный павильон под крутой двускатной крышей с традиционно загнутыми вверх карнизами и коньками выглядел довольно привлекательно. Однако, подойдя к крыльцу Шан Те остановилась и негромко прошептала:
