Джеффри Лорд - Ричард Блейд, герой
Блейд окинул взглядом поле. Ни один из усердных сборщиков даже не повернул в их сторону головы. Кажется, все идет лучше, чем он предполагал, и лишь один момент оставался непонятным. Почему это создание принимает его за повелителя? Какое отношение к этому имеет его нагота — точнее говоря, обнаженные гениталии, на которые ньютер взирал с таким благоговением?
Он отошел к кустам, улыбнулся и пальцем поманил к себе коленопреклоненную фигур.
— Подойди сюда, — произнес он на английском. — Не бойся, я не причиню тебе зла. Я только хочу побеседовать с тобой и…
Он оцепенел, застыв с раскрытым ртом. Невероятно! Ни одного английского слова не слетело с его губ, хотя мысли разведчика привычно воплощались в знакомые слова. И существо, стоявшее перед ним на коленях, поняло его! Потому что теперь речь Блейда звучала как мешанина щелчков, птичьих трелей и щебечущего посвистывания.
Глава 3
Склонившееся перед ним существо явно не представляло опасности. Они могли понимать друг друга; Блейд был господином, — чтобы это не означало, — и предполагалось, что он убежал из клетки. КЛЕТКА. Вот ключевой момент, от которого нужно отталкиваться!
Он коснулся плеча ньютера, тот задрожал и принялся целовать ему ноги.
— Прости меня, повелитель! Прости страх мой! Я готов служить тебе, готов выполнить любой приказ. Только не уничтожай бедного ньютера, умоляю! Еще не минуло и двухсот хроносов моего срока. Мне должны еще триста хроносов — до тех пор, когда придет время моего уничтожения.
— Пойдем со мной, — сказал Блейд. — Повинуйся и помогай мне, и останешься жив. Возможно, я даже добавлю тебе хроносов.
Он успел заметить, что в этом языке, на котором он мог говорить и который понимал, хотя и не полностью, слово «хронос» обладало исключительной важностью. Блейд догадывался, что оно имело отношение к сроку жизни и одновременно, обозначало время — вероятно, со множеством различных оттенков и нюансов. Ну что ж, решил он, блефовать так блефовать.
Они спустились по усыпанному щебнем откосу. Ньютер — так Блейд в конце концов решил именовать своего спутника, — поднял робкий взгляд.
— Разреши напиться, повелитель?
Блейд, начавший вживаться в свою роль, милостиво кивнул.
— Разрешаю. Пей!
Ньютер жадно приник к воде, потом вытер губы тыльной стороной ладони и опять посмотрел Блейду в лицо. У него были бледно-зеленые глаза, явно разумные, но разведчику показалось, что разума у этого создания не слишком много. Зато он не сомневался как в его безобидности, так и в том, что ньютер будет ему весьма полезен.
Его спутник говорил первым.
— Ты продлишь мой хронос, господин? Больше положенных мне пятисот?
Блейд молча кивнул. Итак, игра началась. Теперь его подача — и он постарается получить в ответ как можно больше информации.
— Да. Но об этом мы поговорим позже. А сейчас мне нужна твоя помощь. Видишь ли, я… я был болен. Как ты догадался, я убежал из Клетки, потом упал и сильно ударился головой. Ты знаешь, что бывает в таких случаях? Я почти все забыл. Где я нахожусь, как сюда попал? Ничего не помню. Так что придется нам начать с самого начала.
На лице ньютера промелькнула лукавая улыбка.
— Ты упал, господин? Может быть, ты выпил слишком много слипа?
Блейд отметил новое слово, было нетрудно догадаться, что оно значит. Итак, в этом мире тоже имелась возможность напиться. Мелочь, конечно, но на душе у него стало легче, словно повеяло чем-то знакомым. Однако он сурово свел брови и бросил:
— Твое имя?
Ньютер вздрогнул, как от удара кулаком, и униженно сгорбился.
— Мойна, господин. Хронос 4013АГ, девятый ряд, четвертый отбор. Хронос уничтожения — пятьсот. Все указано в наклейке, как полагается, мой господин.
Мойна поднял руку, и Блейд увидел под мышкой ньютера белую плакетку. Казалось, она была вживлена прямо в ткань или наклеена на смуглую безволосую кожу. Нагнувшись, он различил надпись, совершенно понятную ему и подтверждавшую слова Мойны. Он уже перестал удивляться тому, что понимает чужой язык и эти загадочные знаки; очевидно, его адаптация проходила нормально.
Разведчик улыбнулся ньютеру.
— Хорошо. Ты — Мойна. Я — Блейд.
Мойна кивнул, не отрывая зеленых глаз от лица Блейда.
— Я понял, господин. Ты — Блейд. Ты один из Двадцати, и ты убежал из Клетки. Это ясно мне, повелитель. Приближается сакр и ты опасаешься неудачи. Подобные вещи выше моего разумения, господин, но если ты говоришь так, значит, все так и было. Твой раб готов повиноваться. Чего ты желаешь? Как я могу почтить тебя?
Блейд потер висок.
— Я же сказал, Мойна. Я ударился головой и многое забыл. Почти все. Так что отвечай на мои вопросы и не спрашивай лишнего.
— Со всем почтением, господин мой Блейд.
— Где я? Как называется это место?
— Ты в Тарне, повелитель. Конечно, ты знаешь это сам.
Блейд кивнул и произнес с задумчивым видом.
— Да, об этом я помню. Но в какой части Тарна я нахожусь?
— Канто тринадцать, господин. В прово Северного ущелья, — ньютер махнул рукой в сторону полей и добавил: — Это мейновая плантация Зиготе. Как обычно, мы убираем урожай.
Блейд посмотрел на тянувшиеся вдаль посадки и вспомнил первые слова, услышанные при пробуждении. Видимо, похожий на хлопок белый пух назывался мейном. Но вряд ли это растение было хлопком — скорее, каким-то местным злаком, который употреблялся в пищу.
— Кто такой Ярго? — спросил он.
Вопрос озадачил ньютера. Мойна несколько раз моргнул, потом пожал плечами.
— Ярго, повелитель? Один из цебоидов, конечно. Рабочая скотинка, ничего особенного. Но почему, мой господин…
Блейд нахмурился.
— Не смей задавать вопросов! Только отвечай! Ясно?
Мойна опять задрожал и попытался поцеловать ноги Блейда. Тот слегка оттолкнул ньютера.
— Хватит. Мне нужны еда, кров и одежда. И еще место, где можно было бы побеседовать без помех.
Ньютер покачал головой.
— Господин, такого места нет — ты должен это знать. О, прости! Я забываю, что ты ушиб голову! Разреши мне подумать… Я не знаю… Я попробую сделать что-нибудь, как повелевает долг почтения, но не гневайся, если не сумею. Ведь у меня только четвертый уровень разума.
Беспокойство вновь охватило Блейда. Он пристально оглядел неглубокую впадину, служившую им убежищем. Казалось, тут никого не было, но тревожное чувство не проходило.
Ньютер, припав к земле и не поднимая глаз, о чем-то размышлял.
— Здесь опасно, Мойна? — спросил Блейд.
Зеленые глаза с удивлением уставились на него.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеффри Лорд - Ричард Блейд, герой, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


