Алекс Макдуф - Хозяин Океана
Произошло все, как обычно, молниеносно. Левой рукой Конан едва коснулся шеи девушки — как это успел заметить Арриго, а правой подхватил кувшин. Поймав падающее тело опять же левой рукой, киммериец одним рывком уволок девушку с тропинки и, разумеется, скрылся сам.
— Смола, — с удовольствием отметил киммериец, заглядывая в довольно искусной работы — делали, наверно, специально для храма — глиняный кувшин.
Девушка спала безмятежным сном у ног Арриго. Она была как раз в той короткой поре расцвета, какая случается с пиктскими девушками в шестнадцать-семнадцать лет, но проходит скоротечно, как первая весенняя гроза. Красивые полные губы, нежные округлые ланиты, правильный овал лица, черные густые длинные волосы, длинные ресницы, чистый лоб, тонкий прямой нос и особенный пиктский разрез глаз — такому природному богатству позавидовала бы любая придворная красавица — и все это при совершенной фигуре.
Арриго замер на миг, разглядывая девушку.
— Не люблю пиктов, но… Конан, а у тебя были женщины из пиктов? — осмелился спросить зингарец.
— Не было и не будет, — твердо отвечал Конан, и было понятно, что король не лукавит.
— Если мой учитель — учителем был, конечно же, Тэн И — не обманывал, она проспит так достаточно долго, — прервал Конан продолжавшееся лицезрение военачальником девичьих прелестей.
— Сейчас идем к реке. Мне интересно, что выведал гандерский барон. Странно, но его, судя по всему, еще не изловили.
Обратный путь не был долог. На подходе к месту стоянки киммериец приостановил Арриго и сделал несколько совершенно неслышных шагов куда-то вперед и в сторону, а потом плашмя резко ударил мечом по стволу дерева, рядом с которым остановился.
Сверху прямо на голову короля свалился плод, нечто вроде сосновой шишки.
— Майлдаф! — незлобиво воскликнул Конан, обращаясь наверх. — Я мог бы снять тебя с этого сука, как куницу!
— Так это ж ты, король! — прозвучал из кроны голос Майлдафа. — Куда этим тупоголовым пиктам равняться с тобой!
— Ладно, слезай! — приказал Конан, подобрал шишку и швырнул ею в горца.
Горец, ловко цепляясь за гладкий чешуйчатый ствол, спустился вниз.
— Все было тихо, — доложил он. — А что это за кувшин у тебя?
— Сейчас узнаешь. Я отобрал его у одной банши. А на горе, что за озером, стоит каменный сид.
— А она настоящая банши? — поспешил узнать Бриан, показав жестом, каковы должны быть достоинства настоящей банши.
— Примерно, — согласился король. — А волосы у нее длинные и черные…
— Некогда! — досадуя на превратности судьбы, изрек Майлдаф, — Торговля, служба королю, родственники — некогда!
Арриго молча следовал за королем и его телохранителем.
«Северные варвары!» — думал зингарец, немного завидуя этим двоим.
Глава VII
Поспешить наверх стоило. Пикты уже настигали крепкий, но довольно неповоротливый и не слишком лихо набирающий ход неф. Вооруженных хорошо обученных воинов на корабле насчитывалось не более четырех десятков. Это были зингарские гвардейцы, закованные в чешуйчатую броню и кирасы, в глухих прочных шаровидных шлемах с личинами. У каждого имелся небольшой прямоугольный щит и средней длины тяжелый меч. Это была надежная защита против любого врага, но лишь при условии, что враг превосходит гвардейцев числом не более чем втрое. Отразить атаку одного и даже двух пиратских судов зингарским солдатам было бы вполне по силам, но пиктов было много больше.
К солдатам можно было добавить еще десятка полтора-два месьоров, умеющих сносно владеть оружием. К превеликому сожалению, на «Полночной звезде» не было лучников, которые могли бы держать пиктов на дистанции хоть некоторое время. При абордаже, разумеется, в дело вступила бы и команда королевского нефа, в которой были мастера абордажного боя, имевшие за плечами многолетнюю школу Барахас. Но все же этого недоставало: несколько десятков против едва ли не трехсот пиктов.
К тому же на «Полночной звезде» не было того, кто мог бы толково и жестко возглавить оборону. Конан остался где-то в прибрежных зарослях с никому теперь не нужной пресной водой. Многие ныне подумывали, что не так уж и мало ее осталось.
А с Конаном уплыли Арриго, принц Конти и Сотти — все те, кто мог бы принять командование и кого не осмелились бы ослушаться. Разумеется, Гонзало знал науку корабельного боя не хуже Конана или Сотти, но кто бы подчинился какому-то капитану с сомнительным корсарским прошлым? Ни один кордавский солдат, а тем более месьор и ухом бы не повел, вздумай Гонзало отдавать им приказания. И Гонзало, понимая это, пытался выжать из нефа всю возможную при не слишком сильном ветре скорость, предоставив пассажирам и военным самим спасать свою дворянскую честь и свои дворянские головы.
Команда покуда не спешила затевать перестрелку с пиктскими лучниками, прекрасно понимая, что разъяренные пикты будут считать каждую вражью стрелу, и тому, кто нанесет им ущерб, будет воздано по мере этого ущерба. Такая незавидная участь не манила никого.
Дамы, многие из коих попадали в обморок, услышав слово «пикты», собрались близ носа и горестно стенали, вознося мольбы небесам. Те же, кто поначалу лишился чувств, поспешили прийти в себя, ибо кавалеры мигом побросали своих подопечных и столпились, как базарные зеваки, возле мачты. Предстояла важная церемония: выяснение, кому командовать баталией.
К чести купечества, даже самый пожилой и дородный торговец, Лукиано из Мессантии, получавший прибыли с перевозок зерна, вина и, как поговаривали, живого товара, вооружился мечом.
Этим людям смолоду приходилось доказывать всем остальным, что у человека нельзя отбирать нажитые им деньги, а уж то, как они нажиты, — дело владельца денег. Стоя близ кормы, в близости зингарской гвардии, купцы теперь похвалялись тем, сколько и чего тот или иной завещал своим благодарным потомкам.
Но у месьоров сладу друг с другом не получалось.
— Доверять Гонзало нельзя, — вещал крепкий чернобородый сорокалетний зингарец, герцог Вильескас. — Это отродье с Барахас наверняка сговорилось с пиктами. Видите, они нас почти настигли, а ведь мы идем под парусами! Командовать должен человек благородного происхождения, и нам должно немедленно избрать достойнейшего. Командору же Норонья, я полагаю, нездоровится, ибо я видел, как он спускался в трюм. Между тем мой род достаточно древний и даже пересекается с родословным древом наших королей.
— Не смешите меня, благородный месьор, — возразил ему другой уроженец Зингары, граф Ильескас. — Всем давно известно, что ваш род происходит из пелешти, а это — не лучшая рекомендация. Гонзало, безусловно, мошенник, посему нам нужен некто, сведущий в морском деле. Пусть это и прозвучит самонадеянно, но я с юношеских лет принимал участие в морских походах и поныне не изменяю сей традиции.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алекс Макдуф - Хозяин Океана, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


