`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

1 ... 29 30 31 32 33 ... 436 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Немного пообщавшись с коллегами, Миллстоун отправился к старому Нику. Тот был очень рад возвращению Джона и даже признался в том, что боялся, что тот больше не вернётся. Как всегда, загнав машину во двор и покурив на улице, детектив направился в дом пить чай.

- Ну, какие тут у вас новости? - устало спросил он, усаживаясь за стол.

- У нас всё спокойно. А как ваша столица? - ответил Ник, заливая концентрат кипятком.

- Стоит. Уж если здесь всё спокойно, то там и вовсе ничто не должно измениться.

- Как то дело, по которому вы ездили?

- Очень заинтересовало верха, как я и думал. Будут работать.

- Это хорошо. Вам сюда не обещали пополнение?

- Издеваетесь? - усмехнулся Миллстоун, - меня одного тут хватило, чтобы разрушить местный покой, что же будет, если у меня появится команда.

- А разве вы, Майк и Пифф не в одной команде?

- Конечно, работаем. Я имел ввиду, что из столицы. Мы там привыкли к бурному ритму, вот я у вас начинаю отучаться помаленьку.

- Смотрите, не потеряйте хватку.

- Наша хватка не в этом, - спокойно ответил Миллстоун, - иногда спокойствие и размеренность ей только на пользу, тем более, что сидеть без дела мне здесь пока не доводилось.

- Подождите, сейчас о вас узнают в Джейквиле и будут за вами бегать. Даром, что такие все из себя умные, и у них проблем хватает.

- Я, в принципе, не против им помочь, - ответил Джон, - особенно, если буду не очень загружен здесь.

- Только не сбегайте от нас, - с какой-то опаской сказал Ник.

- Не бойтесь, пока что точно не сбегу, - добродушно улыбнувшись, ответил Миллстоун.

Чаепитие сегодня длилось дольше, чем обычно. Ник как будто был чем-то встревожен, хотя ничего особенно жуткого, по своему обыкновению, не рассказывал. Потом Миллстоун ушёл к себе и ещё долго стоял на террасе, выкурив при этом две сигареты. Однако приятная усталость, наконец, завлекла его в кровать, где он быстро заснул.

Но на этот раз утро ворвалось в его сон несколько раньше, чем он рассчитывал. Обычно за час-полтора до пробуждения он слышал, как старик ходит внизу, делает какие-то дела, готовит чай, и даже иногда бормочет что-то себе под нос. Но сегодня среди этого всего послышался удивлённый возглас, после которого на лестнице послышались быстрые шаги.

- Господин офицер!

Старик прямо-таки влетел в спальню, ради приличия побарабанив по двери. Миллстоун не вполне осознал сквозь сон, что произошло, но понял, что что-то, выходящее за рамки обыденности, потому что он никогда не слышал такой тревоги в голосе Ника.

- Что стряслось, мистер Дейджен? Вы проспали? - спросил он, перевернувшись на бок и посмотрев на старика.

- Господин офицер, там мертвец на улице.

- Что?! - Миллстоун резко сел в кровати и удивлённо посмотрел на старика.

Ник и вправду был не на шутку встревожен, и явно не был настроен шутить, тем более такими вещами. Он сильно запыхался от того, с какой скоростью вскочил на второй этаж. Сейчас все его надежды возлагались на Джона, и он следил, как тот спешно встаёт с кровати и начинает одеваться.

- А где он конкретно?

- Лежит возле вашей машины, - всё так же испуганно ответил старик.

- Ну, это уже кое-что. А вы точно уверены, что он мёртв?

- Не шевелится, лежит прямо около колеса.

- Ладно, сейчас разберёмся. Не волнуйтесь, - сказал Миллстоун, спускаясь по лестнице.

- Но что могло его убить? - недоумевал Ник, семенивший сзади.

- Желание нарушить закон.

- Я не совсем понимаю, господин офицер.

- Сейчас бессмысленно объяснять. Сначала мне нужно на него взглянуть.

- Конечно.

Примерно такого человека Миллстоун и ожидал увидеть на том месте, где описывал Ник. Он был очень худым, и очень давно не мытым - это чувствовалось даже по запаху. Ещё на нём была надета изрядно поношенная одежда, хотя в здешних краях это не говорило совершенно ни о чём. Но то, что этот человек был глупым и упрямым, было очевидно для Джона.

- Что же, вы будете моим первым свидетелем, мистер Дейджен, - сказал Джон, поднявшись после беглого осмотра.

- Конечно, я ведь знаю, что вы его не убивали. Но как это случилось?

- У моей машины серьёзная система безопасности. К ней лучше не подходить, но если это случилось, то после первого предупреждения лучше отойти и подальше.

- Вот оно что! Значит, если я сейчас дотронусь, она и меня убьёт?

- Нет. Я же говорю, она сначала предупреждает, - улыбнулся Миллстоун.

- Она совсем не проста, - протянул Ник, оглядев автомобиль, который и так видел каждый день по несколько раз, но сейчас он предстал перед ним в новом свете.

- Идёмте пить чай, раз уж вы меня подняли. Вам этот мертвец не мешает?

- Ну, я постараюсь на него не смотреть. Я уже отвык от вида покойничков, но всё не так страшно, как мне показалось сначала.

- Всё совсем не так страшно. Уверяю вас, он заслужил то, что с ним произошло.

- Вам виднее, мистер Миллстоун. Вы всё будете делать в присутствии нашей полиции?

- Да. Так будет правильно. А пока, я думаю, они поверят вам, если вы подтвердите моё алиби.

- Конечно. Да я думаю, оно не потребуется, вы здесь на хорошем счету.

- Я это ценю, - улыбнулся Миллстоун и пропустил Ника вперёд в дом.

Дождаться планёрки в участке сегодня было как никогда сложно. Миллстоун не очень любил долго объяснять вещи, очевидные для него. А сейчас всем придётся рассказать, как работает система безопасности его автомобиля, да ещё ответить на огромную массу вопросов, которая не может не возникнуть. Однако он, как ни в чём не бывало, пришёл в кабинет Шермана и дождался, пока тот выдаст указания на день.

- А у меня для вас мертвец, - спокойно сказал Джон, когда начальник уже собирался всех распустить для выполнения заданий.

- Мертвец? - ошеломлённо переспросил он.

- Да. Глупый и упрямый. Сегодня утром нашёл около своей машины, - всё так же скучно и монотонно отвечал Миллстоун, приготовившийся к долгим и бесполезным для дела рассказам, без которых, к сожалению, было не обойтись.

- Я не совсем понимаю, но мне интересно послушать. А вы, господа, пока можете идти, узнаете потом, ваши дела никто не отменял.

Все, офицеры, кроме Майлза и Саймона вышли, а лицо Шермана с каждой секундой выражало всё большее нетерпение и желание поскорее узнать подробности.

- Всё здесь, - Миллстоун достал из-за пазухи бумагу, сложенную гармошкой в несколько раз, - это официальный документ, заверенный техническим надзором и прочими службами.

Шерман надел очки и стал пристально изучать бумагу, представленную Миллстоуном. За последние дни он был далеко не первым человеком, к которому она попадала в руки, а вообще Джон старался держать её подальше - грамотному специалисту после ознакомления с этой схемой не составило бы труда взломать систему безопасности.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 436 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)