`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Хозяин облачного трона - Алексис Опсокополос

Хозяин облачного трона - Алексис Опсокополос

1 ... 28 29 30 31 32 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
рвали на части тела невезучих беглецов. На платформе стояла тишина. Потом кто-то из мужиков выдохнул:

— Хоть одну завалили…

— А что толку? — сказал другой, дрожащим голосом. — Четверо полегли, чтобы одну убить. Всех нас здесь порвут, если гвардия не успеет быстро прийти.

— Потому что бежать не надо было, — произнёс третий. — Твари, считай, им в спину ударили.

После этого снова воцарилась тишина, а из разлома к этому времени вылезло уже под полтора десятка тварей. Они сбились в кучку на дороге, скалились, рычали, но нападать на нас почему-то не спешили.

— Лира, а чего они стоят? — спросил я. — Как будто боятся нас.

— Именно, — ответила девушка, не спуская глаз с чудищ. — Это стайные твари. Они чувствуют, что нас больше, и пока нападать не рискуют. Но как только вылезет ещё штук десять, они кинутся. Ну или после того, как вернутся и первыми набросятся на нас те, что уже пожрали. Они почувствовали вкус крови, они уже ничего не боятся.

— Ну, значит, не такие уж они и тупые, твари эти, — усмехнулся я.

— Эти тупые, — сказала Лира. — А вот высокоуровневые, те уже соображают хорошо. Мне иногда кажется, что не хуже нас.

Тем временем две твари, что разорвали бедняков, вернулись к своим собратьям и взвыли как-то уж совсем дико. Остальные тут же поддержали этот вой, а через некоторое время он перешёл в глухое рычание, и твари выдвинулись в нашу сторону. Сначала те две, что почувствовали вкус крови, за ними — остальные. Они шли к платформе, тяжело переставляя лапы и не отводя от нас светящихся жёлтых глаз.

* * *

Двор замка барона Бильдорна был выложен светлым полированным камнем, отливавшим золотистыми и розовыми бликами в солнечном свете. Вдоль стен тянулись клумбы с аккуратно подстриженными кустами и цветами, ни бойниц по периметру, ни каких-либо особых креплений не было — парящему замку это просто не требовалось. Двор предназначался для прогулок и приёмов, а не для обороны. В самом его центре возвышалась бронзовая статуя всадника с поднятым мечом — памятник кому-то из легендарных предков ныне здравствующего главы рода.

Возле одной из стен располагалось громоздкое устройство, напоминавшее одновременно подъёмную платформу и магический круг: кованая площадка на толстых цепях, украшенных рунами, висела над глубоким проёмом. В основании её был установлен полупрозрачный каменный диск с мерцающими линиями чар. Это было приспособление, с помощью которого люди поднимались в замок или спускались в долину. Сейчас возле него стоял отряд императорских гвардейцев.

Два десятка человек в одинаковых тёмных кирасах с алыми накидками, с зачарованными копьями и арбалетами в руках, ждали, когда их спустят, чтобы они смогли вступить в бой с тварями, вырвавшимися из разрыва под замком барона. Командир гвардейцев — капитан Вирис стоял чуть в стороне и разговаривал с сыном барона Бильдорна — Грастом.

— Ваша светлость, — произнёс капитан. — Первые твари уже вышли из разлома. Нам пора спускаться к озеру.

— Не спешите, капитан, — вальяжно ответил молодой барон. — Первые твари — не опасные. Дежурные сами справятся.

— Их задача — удерживать тварей до подхода гвардии, — напомнил Вирис. — А уничтожение — наша обязанность. Если упустим момент и опоздаем, твари разбегутся по округе.

— Пока не съедят дежурных, не разбегутся, — возразил Граст, неприятно ухмыльнувшись.

— Может, и так, — согласился капитан. — Однако зачем до этого доводить? Мои парни готовы делать свою работу.

— Пусть твои парни поберегут силы, а основной удар всё же примут дежурные, — стоял на своём барон.

— Но зачем? — искренне удивился Вирис.

— Потому что мне так нужно!

— Это не объяснение, ваша светлость.

Граст скривился, ему не хотелось ничего объяснять, но выбора не оставалось.

— Мне нужно, чтобы гвардейцы вступили в бой как можно позже, — сказал он, выделяя каждое слово, — потому что среди «мяса» есть два человека, которые не должны вернуться с дежурства.

Вирис посмотрел на барона с явным неодобрением и спросил:

— Вы хотите, чтобы я держал отряд в стороне, пока всех дежурных не порвут твари?

— Не всех, — поправил его барон. — Наёмники — хорошие воины, они смогут отбиться.

— А если нет?

— Если нет, то не такие уж они и хорошие воины, и их не жалко, — ответил Граст и неприятно рассмеялся, но довольно быстро снова стал серьёзным и добавил: — Считай это просьбой оказать мне личную услугу, капитан. Поверь, я этого не забуду.

Вирис тяжело вздохнул. Он прекрасно понимал, что идти против воли баронского сынка себе дороже.

— Хорошо, — произнёс он после паузы. — Но до самого конца ждать не стану.

— А до конца и не нужно.

— И мы в любом случае сейчас спустимся и займём позиции. Если ситуация станет критической, и твари полезут на берег, мы вмешаемся.

— Договорились, капитан, — произнёс довольный Граст.

Вирис кивком дал понять барону, что разговор окончен, повернулся к своим бойцам и громко отдал приказ:

— Отряд! На подъёмную площадку! Спускаемся.

Гвардейцы дружно двинулись к устройству, зашли на площадку, и капитан присоединился к ним. Цепи дрогнули, магические линии вспыхнули мягким светом, и платформа медленно пошла вниз, унося отряд к озеру.

А Граст остался стоять во дворе, провожая их взглядом. Его неприятное лицо расплылось в ехидной ухмылке, словно он заранее наслаждался картиной гибели тех двоих несчастных, о которых он сказал капитану.

Глава 8

Для визуалов, которым недостаточно описания в книге, и вообще, чтобы было интереснее читать о сражении с тварями низшего уровня в том разломе, хочу показать, как они примерно выглядели.

Вот так:

* * *

На платформе все приготовились отражать атаку. Наёмники сгруппировались ещё кучнее. Рыцари встали плечом к плечу, вытащили мечи и выставили их вперёд. Арбалеты не трогали — видимо, против таких тварей они не лучшее оружие. Маги активировали посохи, один из них достал свиток и прижал к груди.

Всё выглядело так, будто наёмники готовились к этой минуте всю жизнь: отлаженное построение, ясное понимание, кто и за что отвечает. А неподалёку стояли бедняки с ржавыми мечами, вилами и дубьём. Впрочем, надо признать, мужики прекратили паниковать и тоже собрались. Они разбились на две кучки и выстроили хоть какое-то подобие обороны.

Первая

1 ... 28 29 30 31 32 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяин облачного трона - Алексис Опсокополос, относящееся к жанру Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)