Горный весенний ветер - Вика Маликова
– Подберём тебе одежду, чтобы не привлекать внимания. – Каори вошла внутрь.
В крохотном помещении едва могли уместиться двое. Прилавок пустовал. Зато на стенах висели пёстрые халаты, куртки и странные головные уборы. С потолка свисали украшения: гребни с бахромой, броши с полудрагоценными камнями, янтарные заколки.
– Некоторые ёкаи любят себя украшать, – объяснила Каори, заметив недоумение в глазах Митсури, и крикнула в пустоту за прилавком: – Эй, Ки́сю! Дело есть!
Дверь скользнула в сторону. Сначала появилось облако дыма, затем – длинная деревянная трубка и, наконец, ёкай в обличии обрюзгшего мужчины средних лет с круглым животиком. Одет он был в короткое замызганное кимоно и протёртые на коленях шаровары.
– Кисю, дай кимоно и накидку на голову для этого… хм…
Кисю хитро улыбнулся, примостил живот на прилавок и выпустил из трубки дымное колечко, которое поднялось к потолку и запуталось в бусах. Из уголка его рта вытек ручеёк розоватой слюны. Ёкай наскоро вытер лицо и с преувеличенным любопытством спросил:
– Этого человека? Ой-ой, нехорошо нарушать правила. Чтобы глаза твои вовек свет не видывали! Кто же приводит людей в Страну Жёлтых Вод? Такое позволительно только Ямаубе. Да ты и сама знакома с этой прекрасной госпожой. Непослушная нингё, ну-ну! По крайней мере, стражник перекусил. Давно ему не перепадало такой вкус…
Каори грубо схватила Кисю за грудки и прошипела:
– Только вякни кому-нибудь про это. Я сожгу твою славную лавчонку. Будешь сидеть вместе со стражником на берегу и грызть бобы. Понял?
Кисю померк лицом и обиженно опустил уголки губ.
– Понял. Чтобы глаза твои вовек свет не видывали! Нечего хватать меня своими лапами. – Он цокнул и отвернулся.
– Кимоно давай! – рявкнула Каори.
– Золото давай!
– Нет у меня, но будет. Позже поднимусь наверх и притащу оттуда что-нибудь. – Каори распалялась с каждой секундой. Ещё чуть-чуть – и загрызёт.
– Без золота не дам!!!
Каори дёрнула первое попавшееся кимоно, но оно, точно приклеенное, так и осталось висеть на стене. Кисю развёл руками:
– Чары. Если золота нет, то окажи услугу.
– Ладно, только скорее, а то мы торопимся, – засуетилась Каори.
Кисю отодвинул дверь за прилавком, за которой оказалась крохотная спаленка, почти пустая, если не считать футона и низенького столика. Правда, вся комната была измазана какой-то густой массой, розовой и пахнущей цветами.
– Слюней твоих нам только не хватало! Ладно. Митсури, вычисти пол и стены, а я постою у входа в лавку. Не хочу, чтобы кто-то вошёл и обнаружил тебя. И побыстрей, – сказала Каори и вышла наружу.
Митсури, тяжело вздохнув, взял протянутые Кисю тряпку и ведро с водой, опустился на колени и стал сгребать розовую массу в одну кучу.
– Собери-ка мою слюну вот в эту корзину, юноша. Она очень популярна у местных девиц. Ну, знаешь, морду помазать, втереть в шерсть для аромата. Да! Выживаем как можем. Чтобы глаза твои вовек свет не видывали! – болтал Кисю, стоя в дверном проёме. Не то чтобы ему нужен был собеседник, скорее уши, в которые можно было вылить накопившиеся эмоции. – Зря ты связался с Каори, юноша. Дрянная она. Жалости никакой ни к людям, ни к демонам. Штормовой нингё она. Да, да! Неужто не знал? Сколько бедолаг она потопила в морской волне. У-у-у! Не счесть. Чего это ты замер? Работай! Понятия не имею, что тебя сюда привело, но берегись её. Не верь ни единому слову.
Вскоре комната была вычищена, розовая слюна тщательно собрана в корзинку, и Митсури получил кимоно и накидку, такие же, как у Каори, только тёмно-серого цвета. Кисю вышел на порог, чтобы проводить посетителей. Он поклонился:
– Благодарю за помощь, юноша. Твои ладони ещё долго будут источать цветочный аромат. И помни мои слова!
– О чём это он? – спросила Каори через какое-то время.
Лавчонка осталась позади – утонула в сером мареве.
Митсури замялся:
– Ерунда всякая. Как ухаживать за шерстью и мордой, и всё в таком духе.
Странное место, подумал он. Не темно, но и не светло. Не тихо, но и не шумно. Где-то вдалеке журчала вода, видимо, протекала жёлтая река – запах тухлых яиц усиливался. Пустынно. Одиноко. Митсури немного согрелся – кимоно было достаточно плотным.
Каори заговорила:
– Я кое-что скажу про фонтан. Ёкаи гурьбой поспешат к нему. Нужно быть наготове и не мешкать. Представь, что это соревнование и тебе необходимо прибежать первым. Как только искупаешься, сразу возвращайся к стражнику и жди меня там. Я отыщу Идзанами. Если спросит, ответишь, что всё это время ждал меня у входа в пещеру. Она вернёт мне человеческое обличие, и мы вместе поднимемся наверх. Самое главное – не болтай лишнего.
– Что со мной будет? – спросил Митсури.
– Поначалу ничего не почувствуешь, но вскоре осознаешь, что никакая болезнь, ни яд, ни удар меча тебе не повредят. Раны будут заживать быстро, даже не оставляя следов. И всё же внешность постепенно изменится. Нет, ты не превратишься в старика или в монстра. Но через сотню-другую лет, быть может, не узнаешь себя в зеркале.
– Через сотню-другую, – повторил изумлённо Митсури.
– Но ведь ты этого хочешь? Ещё не поздно передумать.
– Не передумаю, – ответил он.
Конечно, ему было страшно. Только его уже закружило в водовороте, откуда не выбраться. Утомлённый последними событиями мозг с трудом соображал. Скорее бы всё это закончилось! Скорее бы покинуть это мерзкое место и хорошенько выспаться!
Каори указала на подвесной мост, к которому они приближались. Внизу шумела река и громко квакали лягушки. Митсури чуть не упал в обморок, вспомнив жабу, проглотившую друзей. Он осторожно ступил на деревянный широкий пролёт – мост качнулся. На противоположном конце появился силуэт ребёнка пяти-шести лет в холщовом халате и с красным зонтом, лежащим прямо на голове.
– Это амэфури-кодзо, дух дождя. Он безобиден. Часто приходит в Страну Жёлтых Вод в поисках детей, потерявшихся во время дождя. Их крадёт Ямауба.
Митсури пришло на память, как в детстве О-Цую рассказывала истории о добром духе, который вызывал дождь в засушливых областях. Правда, иногда он воровал зонтики у прохожих. Несчастная, несчастная О-Цую! У Митсури защемило сердце. Он остановился и упёрся ладонями в колени. Воняло гнилью и серой. Гэта амэфури-кодзо громко стучали по деревянному настилу. Каран-коран-каран-коран! Дух, подойдя ближе, учтиво поклонился и с жалостью окинул взглядом согбенную фигуру Митсури. И потопал дальше. Каран-коран-каран-коран!
– Ты же знаешь пословицу: семь раз упади, восемь раз поднимись, – мягким голосом сказала Каори.
– Замолчи! Замолчи! В груди жжёт – не могу дышать. Зачем ты привела О-Цую и Синдзабуру
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горный весенний ветер - Вика Маликова, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


