`

Анри Фолье - Демон снов

1 ... 18 19 20 21 22 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Зачем? — в ужасе спросила девушка.

— На всякий случай,— видимо устав от разговора, коротко пояснил шайман.

Мгновение спустя он уже храпел, постанывая и бормоча во сне заунывные заклинания.

— Аграпурцы — хуже верблюда,— сонно сказал напоследок Айри,— их лепешки воняют тиной, а сушеное мясо…

Даже во сне шайман мечтал о еде.

Ящерицы, как называл их Айри, вернулись к водопаду лишь под вечер, когда золотистый свет верхней пещеры потух и вокруг воцарилась мгла. Соня проснулась от боли в спине, а также странных звуков, которые доносились откуда-то сверху. Слух девушки уже успел привыкнуть к шуму падающей воды и теперь легко различил бы даже шепот. Но сейчас никто не шептался. Десятки рук однообразно били в какое-то подобие барабанов, а чей-то неприятный резкий голос выкрикивал непонятные слова:

— Тома тхун! Тома тхун!

Подергавшись в своих путах и в очередной раз убедившись, что выбраться из них невозможно, девушка тихо позвала своих путников.

Айри спал и просыпаться не собирался. Зуриаб по-прежнему висел с деревянной распоркой во рту. Хумаз подозрительно не подавал признаков жизни. Откликнулся лишь Заир:

— Госпожа?

— Ты слышишь? — спросила девушка.

— Госпожа может не беспокоиться. Я слышу.

Шум барабанов усилился. Но крик внезапно смолк, и почти тотчас раздался сдавленный стон Хумаза.

— Тома тхун,— медленно нараспев повторил уже совсем другой голос, и барабаны смолкли.

— Что они говорят? — спросила у Заира Соня.

— Не знаю. В одном из гирканских наречий так называют степного волка. Но я сомневаюсь, чтобы здесь могли говорить о волках.

— Я тоже,— сонно буркнул Айри. Как выяснилось, шум барабанов разбудил и шаймана,— тем более что так называют не волка, а ветер, который, подобно волку, выслеживает путников, а выследив разрывает их тела на части. Проще говоря, речь идет о демоне. Он вселился в кого-то из нас, и его желательно убить. Я думаю так.

— Он думает,— подал голос висящий за шайманом Заир,— не слушай его, госпожа. Он лгал еще в степи. Я сам видел, как вчера ночью он пытался перерезать горло Хумазу, и только Зуриаб остановил убийство. В его мешке лежит целая баранья лопатка. Он украл еще в ущелье. Ты думаешь, он поделится с нами? А что ему стоило увидеть во сне пещерное отродье? Мы бы не попались так глупо. Ты сама слышала: в своих снах он только и делает, что жрет!

— Я? — обиженно сказал Айри.

— Ты, ты,— проворчал Заир,— вчера ночью, госпожа, он обсуждал рецепт приготовления птейонской дыни. Толстый боров трижды повторил, что птейонская дыня без перца — все равно что нос без насморка, а потом требовал, чтобы какой-то Муххараб принес бочонок вина.

— А сегодня ругал аграпурские лепешки,— усмехнулась Соня,— Айри, ты не увидел в своих снах, как нам выбраться отсюда?

— Нет,— хмуро сказал шайман, хотел было прибавить что-то еще, но осекся на полуслове…

— Тома хун! — воскликнули совсем рядом. Снова забили барабаны.

— М-м-м,— отчаянно замычал кто-то в ответ.

Обернувшись, девушка увидела, что одна из ящериц висит вниз головой над Зуриабом и невесть зачем копается во рту несчастного воина. Зуриаб изо всех сил мотал головой, пытаясь укусить ненавистные пальцы. «Ага, теперь понятно, зачем бедняги вставили в глотку эту палку»,— подумала девушка.

— Кора тхе! — сказала между тем ящерица и посмотрела на Соню.

— Говорит: хорошие зубы,— зевая, перевел шайман.

— Зубы?

— Кора тхе! — Длинный палец ящероподобного человека вновь полез в глотку Зуриаба. Тот взвыл. Пещерный житель тщательно осмотрел каждый зуб воина, потрогал, пощелкал по нему похожим на коготь ногтем.

— Кора тхе! — в третий раз повторил он, и неожиданно рядом появилась еще одна ящерица. Это был первый житель пещеры, на котором кроме набедренной повязки Соня увидела какое-то подобие накидки. Она была грубо сшита из красного меха неизвестного Соне зверька. Голова зверька болталась на спине ящерицы и, по всей видимости, служила чем-то вроде амулета. Острую оскаленную мордочку украшал двойной ряд желтых зубов, вместо глаз виднелись вставленные в глазницы полупрозрачные камушки. Человек в накидке сполз по скале ниже и оказался между Соней и Зуриабом, заслонив собой воина. На Соню пахнуло плохо выделанной кожей и странным мускусным запахом. На отвесной скале обладатель накидки держался ничуть не хуже, чем свои соплеменники, с той лишь разницей, что для удобства на ногах у него были наколенники с шипами. Спустившись, он ловко вонзил шипы в маленькую трещинку в камне и теперь мог спокойно размахивать руками и ощупывать предложенный ему товар. В том, что это покупатель, Соня не сомневалась.

— Кора тхе! — настойчиво повторял голос продавца. Видимо, главным достоинством товара здесь считались зубы.

— Арана дау! — раздраженно отвечал столь же неприятный для слуха голос,— Вайра тома хун!

— О чем они говорят? — Соня повернулась к шайману.

— Один расхваливает зубы,— нехотя буркнул Айри,— а второй поминает демона и говорит, что человек, пришедший с демоном, не стоит и потертого медяка.

— По-моему, это было сказано как-то короче,— с сомнением сказала Соня.

— По-ихнему короче, а по-нашему проще не скажешь,— обиженно заявил Айри.— Не хочешь, не спрашивай. Я тебе не толмач.

— Ты старая обезьяна,— к месту уточнил Заир.

— Кора,— сказал покупатель и обернулся к Соне.

У него был чуть вытянутое, цвета гранита лицо, наголо бритая голова. В ухе висела огромных размеров каменная серьга, которая оттягивала ухо вниз, отчего все лицо ящероподобного человека казалось перекошенным. Даже улыбка на лице и та была кривой. Впрочем, может быть, он вовсе не улыбался, так как вдруг нахмурился и потянулся рукой к рыжим волосам девушки.

«Моя очередь»,— подумала Соня. Она оказалась права. К удивлению девушки, главным ее достоинством, в понимании человека в накидке, было вовсе не то, что она убила священное животное Махти, и не то, что она достаточно красива и хорошо сложена, а рыжие волосы. Пещерный житель долго мял их в пальцах, подергивал то спереди то сзади. Наклонившись к Соне, он обнюхал волосы с таким усердием, будто перед ним было скисшее аквилонское вино. В конце концов сморщился. Ткнув пальцем в живот девушке, проворчал:

— Каха!

— Рыжая,— перевел шайман.

— Брана! — вскинул руки вверх покупатель.

— Берет,— перевел Айри,— по-моему, ты снова станешь женой.

«Великое Небо,— подумала девушка,— опять? Хватит с меня и покорителя гор Тахата Саббидзарра».

— Брана! — повторил покупатель.

— Нет! — Соня выразительно покачала головой.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анри Фолье - Демон снов, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)