Цена власти - Илья Витальевич Карпов
— Господин Русворт? — негромко позвала она. — Вы не спите?
— Госпожа Винтерсонг! — донеслось с другой стороны. Обладатель голоса явно был не совсем трезв. — Вы всё-таки решили принять моё приглашение?
— Я всего лишь хотела узнать, как скоро мы прибудем в порт. Некоторые из наших плохо переносят качку, и сейчас они больше всего на свете мечтают ступить на твёрдую землю.
— Если верить лоцману, не позднее трёх дней. А если не верить, то лучше сразу скормить его рыбам! Хах! Входите, госпожа Винтерсонг. Не откажите мне в удовольствии угостить вас превосходным неральским вином. Луарские виноделы, простите, дерьма не делают, иначе звались бы они совсем по-другому…
Алессия хотела было закрыть дверь и отправиться к себе, но после представила, что ждёт её в каюте — очередные бессонные часы под скрип корабельного дерева и приглушённую матросскую ругань. Неожиданно для себя самой она распахнула дверь настежь и шагнула внутрь.
Венианор Русворт лежал затылком к двери, закинув ноги на спинку кровати, но, услышав шаги Алессии, он уже мгновение спустя твёрдо стоял на полу.
— Прошу, присаживайтесь, — Русворт указал на стул и направился к стене, которая представляла собой ни что иное, как винный стеллаж. Уже на две трети пустой, как про себя заметила Алессия. — Признаться, я восхищён вашим мужеством. Увидеть всё, о чём вы рассказали, и оставаться при этом трезвой вот уже который день — бррр… Просто чудо, что вы, наконец, составите мне компанию. Отец всегда говорил, что пьянство в одиночку меня до добра не доведёт. Но не с матроснёй же мне пить в самом деле! Вот, извольте, «Шато де Луар» девяносто седьмого, — он многозначительно потряс пузатой бутылкой и на мгновение будто задумался. — Хороший был год. Славный…
Русворт встрепенулся, будто ото сна, и вскоре в серебряных кубках на столе уже плескалась алая жидкость, переливаясь то к одному краю, то к другому.
— Обходим скалы, — пояснил он. — Помню, это место. Скоро вдалеке покажется берег Когг Мирра. Если вам угодно, можем сойти в Чаячьем гнезде, замке Лонгхендов, а до Коггенпорта добраться уже по суше. Но, между нами, не советую: там совершенно дрянная кормёжка. Лорд Виггерт Лонгхенд уже много лет не чувствует вкуса, а потому повара работают спустя рукава. Пусть даже ваши желудки выдержат качку и корабельную снедь, но, уверяю, против трапезы в Чаячьем гнезде им не выстоять…
Алессия подняла кубок, и Русворт тут же схватил свой, едва не расплескав содержимое.
— Предлагаю выпить за спокойные времена, — произнесла она. — За то, что они когда-нибудь ещё настанут.
— Замечательные слова, — улыбнулся Русворт и наполовину опустошил кубок одним солидным глотком.
Алессия пригубила терпкую багряно-алую жидкость, и на душе стало самую малость легче.
— Отрадно видеть, как вы печётесь о своих школярах. Даже не жаль, что ребятам пришлось из-за них потесниться. Носитесь с ними прямо как моя матушка со мной, сорванцом. Говорила она мне, когда-нибудь голову сломаю, ан нет — ещё на месте, — Русворт погладил себя по рыжим волосам. — Ну, мне-то кроме головы и терять-то нечего. Я ведь всего лишь морской бродяга… Кстати, вы знакомы с капитаном Корвалланом? — вдруг оживился он.
— Не довелось, — Алессия допила вино, и Русворт тут же вновь наполнил кубок.
— Эх! Славный малый. Хоть и эльф, а кровь у него солонее многих миррдаэнских будет. В капитаны его ещё мой прадед посвятил… Любой дурак с толстым кошельком может купить себе корабль и набрать портовых крыс, назвав их командой, а себя капитаном, но только посвящённые лордом Русвортом, хозяином Солёной скалы, могут носить этот титул с гордостью… Да, госпожа Винтерсонг, на большой земле посвящают в рыцари, у нас же — в капитаны.
— И давно посвятили вас? — рассеянно спросила Алессия, наблюдая, как вино в кубке качается в такт волнам.
— Едва стукнуло восемнадцать годков. Я ведь сын лорда, хоть и младший, мне по рождению положено. Братец — будущий лорд, а ты, Венианор, седлай волну и борозди моря хоть до края мира… Знаете, хоть это и идёт вразрез с тем, что говорят об островитянах, а ведь и среди наших есть такие, кто почти всю жизнь просидел задницей на скалах! Взять хотя бы моего брата Мирртона. В годы войны он отправился воевать к Золотому берегу, так, говорят, весь путь, от причала до причала, просидел в трюме в обнимку с ведром. Где ж такое видано-то: наследник Солёной скалы и моря боится. Зато как на землю ступил, то бился как дьявол. В общем, парень славный, я вас обязательно познакомлю… Вижу, вас мои россказни, не слишком-то забавляют.
— Да? Простите, — Алессия в несколько глотков осушила кубок и встала. — Я лучше отправлюсь к себе. Спасибо за вино.
— Постойте, госпожа Винтерсонг. Вы в некотором смысле гостья на моём судне, и мне как капитану невыносимо видеть вас в таком состоянии. Что я могу сделать, чтобы на этих чудных щёчках вновь появился румянец? Только скажите — и это тут же будет исполнено.
Алессия держалась, как могла, но сейчас через плотину, которую она так старательно строила в своей голове, стремительным потоком хлынули эмоции.
— А что вы можете сделать, господин Русворт? — развернулась она перед самой дверью. — Вернуть к жизни моих коллег и студентов, оставшихся в Академии? Воскресить обречённых горожан, что остались на растерзание беспощадной твари? Или же вы справитесь с самим этим существом? Безжалостным чудовищем, которое убивает одним прикосновением! Насылающим ужасающие видения, которые я и представить не могу! Нет, господин Русворт. Всё, что вы можете, это вливать в меня неральское вино, бутылку за бутылкой. Но это не избавит от осознания того, что у меня больше нет ни дома, ни друзей, ни всего того, что наполняло мою жизнь смыслом! Остался только груз вины и отчаяние. Единственное, что не даёт мне спрыгнуть за борт — это ответственность перед теми, кого мне, вопреки всему, удалось спасти. Вам знакомо это слово, «ответственность»? Вряд ли. Я наслышана о ваших похождениях. Впрочем, неудивительно, вы ведь «всего лишь морской бродяга», а такие вещи, как ответственность и груз вины лишь тянут на дно.
Венианор Русворт выслушал всё это с невозмутимо каменным лицом. Когда же Алессия, тяжело дыша, закончила тираду, он поставил кубок на стол и тяжело вздохнул.
— Груз вины, говорите? Нет, госпожа
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цена власти - Илья Витальевич Карпов, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

