`

Килос (СИ) - Tom Paine

1 ... 16 17 18 19 20 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
называлась «Бешеный тролль». Хан, без обид, — сказал Ричард, после чего посмотрел на Хана.

Хан негромко что-то буркнул себе поднос, но ничего не ответил.

— все верно, молодой человек, — сказала Белла, после чего встала с кресла и, подойдя к шкафу с книгами, начала рыскать по ним, — о вот же он. Память уже подводит, — выкрикнула Белла, достав из одной из книг небольшой флакончик с черной жидкостью.

— что это? — спросила Кайли с интересом.

— это неважно, раз вы пойдете в таверну, вы наверняка встретите турнирного мага по имени Каэн, передайте ему флакончик и скажите, что Белла велела ему помочь вам в поиске вашего друга.

— а он точно согласится? — спросил Ричард.

— даже не сомневайтесь! — ответила Белла.

— а как мы его узнаем? — спросил монотонно Хан.

— о! это совсем просто! Как услышите бредни о том, что кто-то сражался с драконом, так знайте — рассказчик это и есть Каэн.

— так он дрался с настоящим драконом? — с неподдельным интересом спросила Кайли с широко открытыми глазами.

— да ну вы что! — сказала Белла и махнула рукой, после чего передала флакончик Ричарду, — после пары кружек эля ему не только драконы видятся, но вы не подумайте, он весьма ответственный. Главное, постарайтесь не давать ему напиться.

— постараемся следить за ним, когда найдем, — сказала Кайли.

— спасибо за чай и пирог, но мы тогда, наверное, уже пойдем в Килос, может успеем найти Каэна, — сказал Ричард, встав с дивана.

— ну куда вы уже пойдете на ночь глядя, оставайтесь здесь, а утром отправитесь в Килос. Глядишь и Каэн уже протрезвеет с вами говорить, а то сейчас он уже явно не в состоянии помочь вам. Оставайтесь! В спальне для вас как раз места хватит, а я здесь расположусь, — сказала Белла немного суетливым голосом, боясь что гости сейчас уйдут от нее.

— ну что вы, мы не можем вас стеснять, — добавила Кайли.

— ну что вы! Какие стеснения! У меня редко бывают гости, поэтому я с радостью расположу вас у себя на ночь. А пока можем еще выпить чаю. Расскажете тетушке Белле новости из мира.

— ну, если мы вас не потревожим, то с радостью останемся на ночлег. Верно, Ричард? Хан? — спросила Кайли у своих друзей.

— Хан не против, пирог очень вкусный.

— спасибо, дорогой. Я рада, что вам понравился, — ответила Хану Белла.

— ну в принципе я тоже не против, сегодня был длинный день, а завтра будет еще длиннее, поэтому отдохнуть нам не помешает.

— ну вот и славно! Ешьте пирог, я схожу на кухню, принесу еще чаю, — сказала Белла и невероятно быстро для своего возраста удалилась на кухню.

Глава 6

К вечеру Рей и Клеоник покинули Килос, направившись к месту, где пропала семья.

Пройдя некоторое время, Рей, осматривая окрестности, заметил вдали одинокий домик с еле сочившимся из него светом.

— а что это за дом стоит один посреди поля странный какой-то? — сказал Рей, указывая на домик вдали.

Клеоник, повернув голову в сторону, куда указывал Рей, внимательно посмотрел на дом, после чего вновь направил взгляд вперед, продолжая идти к нужному месту.

— знаю я этот дом. Там живет старая ведьма Белла. Нам туда точно заявляться нельзя. Она хоть и старая, но никто не осмеливается ей и слова сказать про ее дом или про нее. Тебя она сразу прочтёт как открытую книгу и поймет кто ты.

— она такая сильная?

— сил у нее хоть отбавляй.

— а почему она живет отшельником? А не сидит в совете, например?

— сложный вопрос. Сколько я ее знаю, она всегда сторонилась людей и жила особняком.

— и много времени ты ее знаешь?

— больше, чем хотелось. Она, наверное, немного младше меня. Я узнал о ней спустя десятки лет после, так сказать, смерти Филиппа, но поначалу я не обращал на нее внимания, был занят делами, знаешь, пока руководил орденом. Потом как отошел от дел и скрылся ото всех, стал за ней больше наблюдать. У меня иногда складывается ощущение, что она очень похожа на меня и от чего-то скрывается. Но только я понятия не имею от чего можно столько скрываться.

— судя по рассказу, у вас и правда есть много общего. А совет или департамент не пытается на нее никак влиять?

— когда-то давно пытались, а после череды неудачных попыток на нее просто махнули рукой. Она тут живет, ничего не колдует, никому не мешает, вообще не представляет ни опасности, ни интереса.

— ясно, ну тогда не будем к ней заходить, — с улыбкой сказал Рей, — а нам далеко еще идти?

— километров десять — двенадцать на север.

— а чего мы не поедем на Филиппе? — сказал Рей, указывая на фамильяра, идущего рядом с Клеоником.

— хороший вопрос! Мы могли бы, но нам лучше идти пешком. Если повезет, мы сможет в темноте увидеть новую открывшуюся трещину. Поэтому пойдем пешком, внимательно вглядываясь в темноту.

— как скажешь.

Пройдя около часа, Рей и Клеоник продолжали внимательно всматриваться в темноту, как вдруг Рей заметил яркую вспышку словно от фотоаппарата.

— смотри! Там была вспышка! Может это тот самый портал? — взволнованно сказал Рей, постукивая по плечу Клеоника.

Клеоник повернул голову в сторону вспышки. После того как она погасла, он стал всматриваться в темноту в том месте, где она была. Через несколько мгновений он сорвался с места и побежал в сторону, где была вспышка с криком:

— за мной, там, кажется, кто-то появился!

Рей, сорвавшись с места, не задавая вопросов, побежал в сторону, где была вспышка, обгоняя Клеоника. Пробежав добрую сотню метров, Рей услышал из-за спины:

— Релампаго энтумецидо!

После чего мимо него пролетела молния, переливающаяся синим и глубоким черным цветом. Через мгновение молния достигла чего-то впереди, окутав это, после чего блеснула яркой вспышкой и погасла совсем.

Слегка напугавшись, Рей достал из кармана штанов ручку и через мгновение трансформировал ее в посох. Через несколько секунд Рей, выставив посох вперед, стоял возле тела, лежащего лицом в траве. Было видно только черную одежду, скрывающую спину незнакомца или незнакомки.

— что это было за заклинание? — спросил Рей, продолжая наставлять посох на лежащую фигуру.

— оцепеняющее заклинание, оно ослабляет и, так скажем, парализует противника, — запыханным голосом ответил подбежавший Клеоник.

— потом научишь меня ему! Переворачиваю нашего беглеца? — спросил Рей.

— научу, конечно. Давай! Посмотрим, кто там шмыгает по ночам возле трещины.

Рей подошел ближе и аккуратно подсунул посох под лежавшего человека, затем перевернул его на спину. Рей был удивлен от увиденного лица их беглеца. Помолчав несколько секунд, Рей произнес:

1 ... 16 17 18 19 20 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Килос (СИ) - Tom Paine, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)