Генри Бернс - Свадьба мертвецов
— Что я должен делать? — спросил Конан, бесстрастно глядя на хозяина.
— В первую очередь — обеспечить порядок. Ты сам видел, сколько неприятностей стряслось за эти дни! А сегодня гостей будет чуть ли не в десять раз больше — скучать тебе не придется. Мои охранники, конечно, тоже будут начеку, но я не очень-то на них полагаюсь. Эти ленивые верблюды слишком привыкли бездельничать, ведь до сих пор в моем доме все было тихо и спокойно. Так что я надеюсь только на тебя, Конан. — Корхас впервые назвал киммерийца по имени, видимо, желая подчеркнуть, какое высокое доверие оказано варвару.
— Понятно, — коротко ответил Конан. Ему не хотелось расспрашивать хозяина — все и так было ясно. Оставалось только ждать развязки.
— Скоро мы с невестой поедем в храм Митры. Там соберутся высокие гости, которые оказали мне честь присутствовать на свадьбе, — с важным видом сказал Корхас, заложив руки за шитый золотом кушак. — За старшего в доме я оставляю тебя.
— Не думаю, что это понравится твоим слугам. Они же меня совсем не знают, — пожал плечами Конан. — А тем более твоим друзьям — те меня просто ненавидят.
— Мои друзья поедут со мной в храм. А слугам я скажу, чтобы слушались тебя беспрекословно, — поспешно сказал Корхас и повернулся к фургону. — Теперь о балаганщиках. Проследи, чтобы они не напились перед представлением и вообще вели себя смирно. Уж больно беспокойный народ! Давай-ка сходим к ним.
«И чего он прикидывается? — думал Конан, идя вслед за хозяином. — Ведь знает, что я уже обо всем догадался, и все равно пытается меня перехитрить. Зря стараешься, Корхас! Тебе конец».
Хозяин подошел к сараю и распахнул дверь.
— Ну что, лицедеи-фокусники, шуты недорезанные, проснулись? — громогласно спросил он, остановившись на пороге. — Готовы?
Ответом ему был нестройный хор сонных голосов. Лицедеи, потягиваясь и потирая заспанные глаза, один за другим поднимались с соломенных тюфяков.
— Опять всю ночь веселились? Смотрите, чтоб к началу праздника все было в порядке! И не забудьте замазать свои синяки — ни к чему портить гостям настроение! А где карлик?
Силач бросил взгляд на Конана, и тот кивнул, давая понять, что все в порядке.
— Да этот придурок еще вчера ушел, — пробасил великан, едва скрывая радостную улыбку. — Сказал, что обиделся на тебя, хозяин, за то, что его позвали обедать, а ты прогнал его из-за стола.
— Вот как? — растерявшись, пробормотал Корхас.
— Так он и сказал, — вступил в разговор рыжий шут. — Пусть, говорит, Корхас катится в задницу к Нергалу! Ноги моей не будет в этом доме! Мы стали его утешать, так он и нас всех послал туда же. Собрал вещички и ушел.
— А карлик говорил, что он наследный принц? — осторожно спросил Корхас.
— А как же! — Рыжий шут залился звонким смехом. — Он это всем говорит. Но мы-то знаем, что Бали просто немного тронутый, поэтому и не спорим. Так он совсем заважничал!
— Ну, ладно, — махнул рукой слегка успокоенный Корхас. — Мне пора идти. Если что понадобится — обращайтесь вот к нему. — И он указал на стоявшего у дверей Конана.
Балаганщики дружно повернулись к киммерийцу.
— Хорошо, хозяин, — кивнул силач. — Только скажи ему, чтобы нам дали вина — взбодриться перед представлением. А больше нам ничего не надо.
— Так и быть, — благодушно кивнул Корхас. — Только немного.
Он не спеша вышел из сарая, кивнув Конану, чтобы тот следовал за ним, но киммериец чуть-чуть задержался на пороге.
— Вам привет от Бали Маракуды! — шепнул он и увидел, как лица балаганщиков расплылись в улыбке.
Конан догнал хозяина, и они вместе пошли по двору, заглядывая во все сараи и конюшни подряд. Потом Корхас кликнул слуг и объявил им, что на время его отсутствия киммериец остается в доме за старшего. Напоследок он показал Конану винный погреб, размеры которого вызвали неподдельное восхищение киммерийца.
Затем Корхас заторопился и, сказав, что его ждет невеста, исчез, а Конан вышел во двор, чтобы посмотреть на торжественный отъезд хозяина. Он присел на широкую скамью в тени дома и стал размышлять о странном поведении Корхаса.
Несомненно, хозяин готовил ему ловушку. «Варвар пока мне нужен, — вспомнил Конан подслушанный разговор. — Он, сам того не желая, сослужит мне хорошую службу…»
Размышления киммерийца прервал шум голосов — на крыльцо высыпали гости. Вскоре появился и хозяин с невестой, лицо которой было почти полностью скрыто белым шелковым платком. Они сели в украшенную цветами и лентами повозку, гости вскочили на коней, и процессия тронулась.
Когда ворота за свадебным кортежем закрылись, Конан вошел в дом, решив, что для начала стоит немного перекусить и выпить. Он заглянул в залу, но стол был пуст, и киммериец отправился на кухню, откуда по всему дому разносились умопомрачительные ароматы готовящихся к пиршеству блюд.
Из широкой двери кухни валили густые клубы дыма, и, переступив порог, Конан двинулся дальше на ощупь, так как из-за чадящих и кипящих чанов, котлов, горшков и сковород было почти ничего не видно.
— Эй, кто тут старший? — крикнул он, но ответа не дождался — его вопрос потонул в гуле голосов, грохоте посуды, шипении раскаленного масла и бульканье котлов.
Набрав в грудь побольше воздуха, Конан рявкнул во всю глотку:
— Кром! Где старший повар?
В тот же миг чья-то тяжелая рука легла ему на плечо. Обернувшись, киммериец увидел невероятных размеров тушу с красным, лоснящимся от пота лицом.
— Ну, чего орешь? — грозно спросила туша, помахивая увесистым медным черпаком перед носом Конана. — Ну, я старший повар. И что?
— А я сейчас старший во всем доме. Хозяин должен был сказать… — начал Конан.
— Знаю! — сурово оборвала его туша. — Чего тебе надо?
— Проверяю, все ли в порядке, — сквозь зубы процедил Конан, разозлившись на повара за столь неласковый прием.
— Проверил?
— Нет еще. Я должен попробовать всё, чтобы узнать, как приготовлены кушанья, — как можно более внушительно произнес Конан, — И все вина тоже.
— Что?! — вскипел старший повар. — Когда это мои блюда были приготовлены плохо? Я — Булдар, старший повар. Я много лет готовлю хозяину, и он всегда был мной доволен! А тут приходит какой-то болван и начинает меня оскорблять!
— Я не говорил, что ты плохо готовишь, — пожал плечами Конан. — Но хозяин велел проверить все. Ведь ты слышал, какие у него будут гости! Так что я выполняю его приказ, а если тебе это не нравится, разбирайся с ним сам.
Повар пожевал губами, что, скорее всего, означало напряженную работу мысли.
— Ладно, — наконец кивнул он, — Иди в столовую, сейчас принесут.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генри Бернс - Свадьба мертвецов, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

