Андрей Чернецов - Лара Крофт - расхитительница гробниц
Это оказалась довольно-таки большая комната, перегороженная пополам полупрозрачной занавеской. Что скрывалось по ту сторону завесы, Пиммсу не было видно. Однако по эту…
Прямо перед ним стоял большой деревянный стол с изогнутыми резными ножками. На зеленом сукне красовалась «адамова голова» — старый полусгнивший череп с прилепленной к теменной кости черной свечой. Рядом таинственно сверкал хрустальный магический шар для предсказаний. Толстая пергаментная книга была развернута посредине и придавлена золотым ритуальным кинжалом, на лезвии которого можно было различить ржавые пятна.
Однако внимание молодого человека сосредоточилось не на этих магических аксессуарах (видал он и не такое), а на их хозяйке.
За столом, на низеньком пуфике восседало диво из див — роскошная русоволосая красавица, словно сошедшая с обложки модного дамского журнала, слегка, правда, потрепанного. Чем-то (уж не массивной ли челюстью?) она напоминала Клаудию Шиффер в ее лучшие годы. На девушке был надет розовый шелковый пеньюар, почти ничего не скрывавший, скорее подчеркивавший…
Пиммс почувствовал некоторую неловкость — как и всегда, в присутствии слишком красивых женщин. И даже не слишком красивых.
— Э-э, леди Моргана?..
— Да, это мое имя, — проворковала та. — Мистер Пиммс, не так ли?
Парень поклонился. Девушка предложила ему присесть.
— Вы чем-то озабочены или расстроены, мистер Пиммс?
Секретарь-референт отметил, какой у леди Морганы выразительный грудной голос.
— П-признаться, меня несколько смущает…
Александер замялся, поглядел по сторонам.
— Что именно?
Девушка в пеньюаре доверительно положила узкую, пахнущую духами ладонь на руку молодого человека, склонилась к нему через стол. Глазам вспотевшего Пиммса открылись два изумительно круглых полушария…
— Я ожидал увидеть особу н-несколько постарше, — еле выдавил из себя он.
Леди Моргана неподдельно изумилась.
— Почему?
— Ну… К-как бы это?.. В вашем возрасте как-то странно иметь подобные занятия. Это скорее подошло бы вашей компаньонке…
— Матреше? — прыснула в кулачок девушка. — Ну, вы скажете!
Вдоволь навеселившись, она вдруг сразу посерьезнела.
— Так какие у вас проблемы? Что вас привело ко мне?
Молодой человек тяжело вздохнул и с сомнением посмотрел на молодую прорицательницу. Та ответила ему открытым и доверчивым взглядом огромных синих глаз. В них сразу же захотелось утонуть. Захотелось — и тут же расхотелось…
«Кажется, снова влип!» — промелькнуло в голове.
— Не зн-наю, поймете ли вы суть м-моих п-проблем…
Еще и это! Пиммс заикался с детства, но очень редко, почти незаметно. А тут!..
— Отчего же не пойму? — обиделась девушка. — Поверьте, я очень, очень опытна в своей профессии!
Она встала, обогнула стол, взяла Александера под руку.
— Не пройти ли нам на другую половину? Возможно, там вы быстрее расслабитесь.
Увлекая за собой Пиммса, леди Моргана подошла к занавеси и отдернула ее. Молодой человек взглянул — и лишился дара речи.
…За шифоновой перегородкой скрывалась огромная кровать под роскошным балдахином. На громоздились груды розовых атласных подушек и подушечек.
— Чт-то это? — обомлел Александер.
— Мое рабочее место, сладенький, — проворковала девушка и крепко толкнула Пиммса по направлению к указанному «рабочему месту».
Не удержав равновесия, парень шлепнулся на кровать и тут же утонул среди подушек.
Девушка обольстительно повела плечами, пеньюар упал на пол… Блондинка дернула невидимый рычажок, и в стене открылось несколько потайных шкафчиков.
— Что предпочитаешь? — прошептала она. — Это?
Из правого ящика были извлечены хлыст и наручники.
— А, может быть, тебе больше по вкусу этот малыш?
Из левого ящика нежная рука леди Морганы выудила огромный механический фаллоимитатор, нажала пальчиком на кнопку. Подобие мужского органа начало угрожающе дребезжать и сокращаться.
Все это время Пиммс пребывал то ли в шоке, то ли в коме, не имея возможности сообразить, куда же это все-таки он угодил. Ведь поначалу в этой квартире ничего не напоминало бордель. И на тебе! «Я решу все ваши проблемы!..» Какие проблемы? Если те, на которые столь красноречиво намекала девушка, то лучше не надо. Справимся сами, как-нибудь…
Фаллоимитатор! Бр-р-р!..
Александр решительно встал, сбрасывая подушки на пол, и молча направился к выходу.
— Эй, ты чего? — заволновалась леди Моргана. — Ты куда? Или размер не понравился? Так у меня есть и побольше…
Мистер Пиммс прибавил скорости.
— Matresha! — завизжала девушка. — Derzhy yruka! On nas kinyt' hochet!
Откуда ни возьмись, в коридоре появилась грозная бабища. Бедняга Пиммса был схвачен за грудки.
— Погодите-ка, сэр! Как же это вы, хотите уйти, не заплатив? Нехорошо, радость моя! Зачем обижаете беззащитных женщин?
— Немедленно уберите руки, — жалобно возопил Александер, трепыхаясь в железных ручищах Матреши. — Я буду жаловаться! Я подам на вас в суд за попытку сексуального насилия…
Бабища захохотала.
— Это мы-то сексуальные насильники? Да что ты поешь, болван? Кто тебе поверит? Ты только посмотри на это невинное создание?
Она ткнула пальцем в неслышно подступившую леди Моргану с жужжащим фаллоимитатором наизготовку.
— Разве она способна на такое?
Леди Моргана зарделась и стыдливо прикрыла ладошкой нагое лоно. Фаллоимитатор продолжал угрожающе жужжать.
— Давай, живо раскошеливайся! А то сейчас Ивана кликнем. Он уж тебе покажет, gde raki zimujut.
Перспектива повстречаться с таинственным Иваном не обрадовала Пиммса. Дрожащими руками он сунул бабище двести фунтов и устремился к двери, проклиная тот миг, когда ему пришла в голову безумная идея обратиться к прорицательнице.
«Подобное — подобным! — вздохнул он. — Фаллоимитатор он тоже… подобный!»
— Козел! Импотент! Педик! — неслось ему вслед.
— Ну, козел, — вздохнул бедняга-Пиммс, — Ну, импотент, ну, педик… Но ведь убежал все-таки! А если бы не убежал? М-макабр!
Тут только он понял смысл вычитанной где-то русской пословицы, гласившей, что vsiakja iniciativa nakazuema!
Глава 4
Торги и предательства
Мотоцикл завелся с пол-оборота, как и следовало вести себя НАСТОЯЩЕМУ мотоциклу. Лара доверяла технике, которой пользовалась, разумно полагая, что достойный уход за ней — это залог успеха. Нет ничего хуже, если твоя жизнь будет зависеть от отвинтившейся гайки, плохо закрепленной клеммы или не впрыснутой вовремя смазки. Ей приходилось видеть на обочинах трасс и автобанов разбитые, искореженные, залитые кровью останки машин, которые подвели своих хозяев или которых подвели хозяева… Не говоря уже об ужасной катастрофе «Боинга», в которой Лара чудом выжила. До сих пор она видела во сне тот миг, когда треснула стенка салона, когда исчезли кресла левой половины, провалившиеся в свистящую бездну, а она сама, сбиваясь и теряя слова, начала читать памятную с детства молитву. А потом — рывок, страшный удар — и долгая тьма, из которой не было сил вырваться…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Чернецов - Лара Крофт - расхитительница гробниц, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


