Голубая Луна — Возвращение - Саймон Грин
— Как ты думаете, они когда-нибудь вернутся? — спросил Ричард.
— Это наша семья, так что кто знает?
Кэтрин пристально посмотрела на Хока и Фишер. — Вы — они, не так ли? Вы — Принц Руперт и Принцесса Джулия.
— Я много думал, чтобы понять это, — сказал Ричард. — Но я ещё не всё знаю.
Кэтрин бросила на него взгляд. — Как давно ты знаешь?
— Недолго, — быстро ответил Ричард.
— Руперта и Джулии здесь никогда не было, — твёрдо сказал Хок. — Это была ваша победа.
— Я так и не попрощалась с Сэром Джаспером, — сказала Кэтрин. — Он был моим другом.
— Я так и не попрощался ни с кем из них, — сказал Хок. — Они были моими родителями.
— Да ладно! — сказала Фишер. — Ты почти не знал свою мать и терпеть не мог отца. Не удивительно. Он ужасно с тобой обращался.
— Он был моим отцом, — сказал Хок. — Отцы и сыновья — это всегда сложно.
К ним присоединился Рейвен, а также Колдун Редхарта, Ван Флит. За ним последовали Джек Форестер и человек, который раньше был Преследователем. Последовало довольно сложное знакомство, а затем Рейвен снял вместе с ножнами своё Инфернальное Устройство, Soulripper, и почтительно, но твёрдо положил его к ногам Ричарда.
— Мне он не нужен, — сказал он. — Мерзкая штуковина. И хлопот с ним больше, чем пользы.
— Совершенно верно, парень, — сказал Джек. И он также положил своё Инфернальное Устройство, Blackhowl.
Фишер уже снимала длинные ножны со спины. Она бросила Belladonna’s Kiss на землю к остальным.
— Верните их на место, — сказала она. — И пусть о них снова забудут.
Бертрам Петтидью, Оружейник Замка, внезапно оказался рядом с ними, хотя никто из них не видел его появления. Высокий и элегантный, как фламинго, он легко улыбался, рассеянно оглядываясь вокруг сквозь очки с толстыми стёклами.
— О, привет! Значит, неплохо повоевали, не так ли? Лучше позвольте мне позаботиться об этом и спрятать их в Оружейной. В конце концов слишком много людей видели, как вы выносили их из Собора. Мы же не хотим, чтобы они искали… Нет. Я найду какую-нибудь тенистую нишу, где их можно спрятать. Пока они снова не понадобятся. Ведь никогда не знаешь…
Он легко поднял три тяжёлых меча, прижал их к своей впалой груди и совершенно непринуждённо зашагал обратно в Замок. Все смотрели ему вслед.
— Странный человек, — сказала Фишер.
— Странная Оружейная, — сказал Хок.
— Он разговаривает с рыбами, — заметил Ричард.
Рейвен воспользовался случаем и обратился к Джеку. — Где моя мама, дядя Джек? Я нигде её не вижу.
— Мне очень жаль, Натаниэль, — сказал Джек. Он с грустью посмотрел на Хока и Фишер. — Она не выжила. Джиллиан мертва. Этим тварям потребовалось чертовски много сил, чтобы свалить её, но… Она умерла с честью, сражаясь до конца.
— Конечно, — сказал Хок.
— Моя девочка мертва, — сказала Фишер. Она отвернулась и не позволила Хоку утешить её.
— Проклятье, — сказал Рейвен. — У меня так и не было возможности сказать ей, что на самом деле я не Некромант. Просто Колдун, разыгрывающий спектакль.
— Ей бы это понравилось, — заметил Джек. — Она никогда не одобряла всю эту тёмную чепуху.
Мерси присоединилась к семейной встрече. Её доспех был в беспорядке, он был весь в едва подсохшей крови. Она сильно хромала, морщилась при движении, на лице с одной стороны зияла огромная кровоточащая рана, но при всём этом она выглядела довольно бодро. Она уже слышала о смерти Джиллиан. Джек выбрал этот момент, чтобы представить ей человека, который раньше был Преследователем.
— Мерси, это твой сводный брат, Мэтью.
Фишер обернулась, и они с Хоком весьма пристально посмотрели на Джека.
— Ты же сказал нам, что он умер! — сказал Хок.
— Всё было сложно, — ответил Джек.
— Так вот, — сказала Фишер. — У меня есть ещё один внук. Это что-то.
— С возвращением, Мэтью, — сказал Хок.
Он крепко пожал Мэтью руку. Они никогда не были дружной семьей. А затем Хок и Фишер отошли в сторону, чтобы провести короткую, но напряжённую дискуссию о том, кто кому приходится родственником.
Мерси легко улыбнулась своему новому сводному брату и кивнула Джеку. — Вы вернётесь в монастырь, Отец?
— Нет, — сказал Джек. — Я подумал, что мы с сыном могли бы попутешествовать по миру, взглянуть на него. У нас обоих многое на совести, нам есть в чём покаяться. Избыть свои грехи.
— И да поможет Бог виновным, — торжественно произнёс Мэтью.
Мерси отвернулась и улыбнулась Ван Флиту. — Вы вернётесь в Редхарт, Сэр Колдун?
— Нет, если смогу помочь, — ответил Ван Флит. — Там для меня теперь ничего нет. Уильям многое потерял… Бог знает, что он захочет, чтобы я сделал для него, если я вернусь. Нет, я всегда считал себя прежде всего учёным, а в Лесном Замке, как я понимаю, есть прекрасная библиотека.
— Добро пожаловать, — сказал Ричард. — Мы давно искали человека, который помог бы составить достойный указатель.
— Думаю, я могу присоединиться к вам, Ван, — сказал Рейвен. — Мне предстоит много учиться, чтобы создать себе новую репутацию Колдуна.
Ричард заметил, что Кэтрин отошла от группы, и подошёл к ней. Она холодно смотрела на дракона, который лежал, свернувшись калачиком. Все уступали ему достаточно места. Глаза его были закрыты, а из ноздрей поднимались две тонкие струйки дыма по идеальным прямым. Кэтрин сердито направилась к нему. Ричард взял её за руку и остановил. Она бросила на него взгляд, и он тут же отпустил её руку.
— Не надо, — сказал Ричард.
— Он убил моих людей!
— Если бы он этого не сделал, — твёрдо ответил Ричард, — мне пришлось бы это сделать. Мне пришлось бы приказать своим людям убить твоих людей. И как бы ты тогда ко мне относилась? Дракон остановил войну и спас гораздо больше людей, чем убил. Оставь это.
— По-твоему, я должна быть благодарна? — сказала Кэтрин.
— По-моему, ты должна радоваться, что мы избежали чего-то гораздо худшего, — ответил Ричард.
Они оба резко обернулись, когда Принц Кристоф и Чемпион Малькольм Барретт вышли вперёд. Они вежливо поклонились. Их окружали бывшие враги, но Кристоф выглядел совершенно спокойным и непринуждённым. Чемпион… изо всех сил старался подражать Кристофу.
— Я просто хотел спросить, — сказал Принц Кристоф, — не знаете ли вы, что случилось с Войном в Маске? Кажется, его нет поблизости… Я подумал, не снял ли он наконец свой шлем и не ушёл ли в отставку.
— Мне очень жаль, — сказал Принц Ричард, — но Воин в Маске с честью лежит среди павших. Кэтрин видела его смерть.
Кристоф посмотрел на неё. — Он умер достойно и с честью, сестра?
— Он умер,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Голубая Луна — Возвращение - Саймон Грин, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

