Зловещие топи - Виолетта Орлова

Зловещие топи читать книгу онлайн
Думаешь из тюрьмы так просто сбежать? Полагаешь, будто оказавшись на свободе, ты будешь спасен?Непроходимые болота, друзья в волчьей шкуре, – как выжить во враждебном мире одинокому человеку, который всеми силами стремится к добру? И так ли легко сделать моральный выбор, когда на кону стоит твоя собственная жизнь? Нелегкий путь превращается в выживание, чем он закончится? Артуру предстоит найти ответы на все эти вопросы.
Стемнело и сразу резко похолодало. С севера подули лихие степные ветра, закручивая песок в своем водовороте. Пленник зябко поежился. Сколько его еще продержат здесь?
Этот вопрос недолго оставался без ответа, ибо спустя несколько минут за ним пришли. Кто-то спустил ему сверху веревку, и Артур ловко вскарабкался наверх, желая поскорее покинуть стены своей новой тюрьмы. Оказалось, что за ним пришел Демуджин. Артур вопросительно взглянул в суровое лицо нукера, надеясь отыскать в нем ответ, но тщетно. Мужчина поманил его за собой, как бы невзначай дотронувшись рукой до кривой сабли за поясом. Артур принялся судорожно оглядываться – жаль, что обитель хакима так далека от центра Мира чудес! Там, в шумной сутолоке базаров, ему было бы проще осуществить побег.
– Птица в воздухе бессильна без крыльев. А твои уже обрубили, – хриплым голосом произнес вдруг армут, словно догадавшись об отчаянных мыслях пленника. Артур подумал, что его конвоир, возможно, пьян, ибо того немного шатало. Так уж и сложно было бы теперь убежать?
Они подошли к платяной лачужке с тростниковым навесом. Демуджин галантно пропустил пленника вперед, словно тот был, по меньшей мере, хакимом, а не человеком, в котором подозревают беглого раба.
У огня на шкурах сидели трое армутов, одного из них Артур видел впервые, а с двумя другими уже имел счастье сегодня познакомиться. В настоящий момент они занимались тем, что с аппетитом грызли жареную на вертеле верблюжью ногу, которая сочилась жиром, и запивали мясо дынной водкой.
– Господа нукеры, представляю вам новую знаменитость Мира чудес, блистательного актера «Сатиры песков», – с наигранным почтением провозгласил Демуджин, грубо подталкивая Артура к столу. Мужчины весело рассмеялись. Один из них указал на место подле себя:
– Пусть же талантливый изумруд не побрезгует и разделит с нами трапезу.
Артур меньше всего на свете желал бы находиться в столь сомнительной компании, однако Демуджин надавил на его плечи так сильно, что он неловко упал обеими коленями на войлочный настил.
– Хаким приказал накормить пленных, поэтому мы тебя позвали, – объяснил один из воинов, пристально глядя Артуру в глаза. С этими словами он небрежно кинул ему в ноги кусок жирной верблюжатины и поставил перед ним на пол чашу с дынной водкой. Все это делалось с такой неприкрытой издевкой, что клипсянин сразу догадался – его позвали вовсе не затем, чтобы накормить. Однако самому эскалировать конфликт ему не хотелось, поэтому он аккуратно подцепил пальцами кусок мяса и принялся есть, не обращая внимания на хищные взгляды окруживших его людей. Ему было плевать на собственную гордость; он не знал, когда его покормят в следующий раз, а смерть от голода точно не входила в его планы.
Армуты тоже продолжили трапезу, хотя называть происходившее на глазах Артура подобным словом было бы не совсем точно; скорее это походило на обжорство и пьянку. В какой-то момент разыгравшаяся фантазия пленника представила ему иной вариант происходящего – ему вдруг почудилось, будто он сидит в компании диких шакалов, зубами и клыками терзавших пойманную добычу. И в них столь же мало было человеческого, сколь в этой изглоданной верблюжьей ноге, а если быть точнее – то совсем ничего.
Они без устали заливали в свои бездонные утробы водку, глаза их все более обессмысливались и мутнели, а последние барьеры, которые человек порою воздвигает себе, чтобы сдержать дурные порывы своей души, ломались и стирались. Алкоголь опасен вовсе не тем, что веселит сердце или расслабляет в трудный час; он губителен оттого, что забирает у человека свободу воли – то есть возможность самому выбирать, как поступить.
– Смотри, Сабхар, актеру не по душе наши напитки, – фыркнул один из армутов, увидев, что Артур не притронулся к чаше с дынной водкой. Армуты во все времена славились своим гостеприимством, однако у этого имелась и обратная сторона: если гость отказывался что-то есть или пить, подобное поведение воспринималось хозяином не иначе, как смертельное оскорбление, за которое вспыльчивый армут вполне мог лишить жизни.
– Мне непонятно, как это хозяйка «Сатиры» не прознала, что мальчишка – беглый раб, – задумчиво промолвил Сабхар вместо ответа.
– Раб он или нет – еще неизвестно, – возразил Демуджин, с неприязнью глядя на юношу. – А господа себе по другим критериям выбирают работников, только на его смазливую физиономию посмотри!
– Жаль, что у нас нет своих рабов, – с сожалением вздохнул третий. – Мы лишь вынуждены защищать тех, у кого их бессметное множество, рискуя собственной жизнью.
– Что, тебе так приглянулся наш мальчишка, Исфахан?
– Нет, мне он без надобности. Тем более что и на раба он особо не тянет. Почему нет покорности во взгляде? И где его знак принадлежности Ролли?
Покуда происходил этот бессмысленный пьяный разговор, лицо юноши было абсолютно спокойным; он попросту не слышал того, что говорили стражники. Артур думал о тех, кто ему дорог, и эти мысли подобно факелу в промозглой ночи согревали ему сердце. Впрочем, в какой-то момент обратить внимание на пьяных нукеров все же пришлось, ибо Демуджин грубо пихнул его в бок.
– Ты уснул? – недовольно поинтересовался он. – Иди-ка принеси нам еще водки из погреба. Заодно проявишь себя. И пошеве-ли-вайс-ся! – язык его заплетался и выговаривать более-менее сложные слова ему удавалось с огромным трудом.
– Конечно, господин, – холодно ответил Артур, получив, наконец, законное основание покинуть эту сомнительную компанию.
Сделав вид, что направляется в сторону погреба, клипсянин в самый последний момент кинулся к двери из хабита. В этот же самый миг возле его уха угрожающе просвистел нож и воткнулся рядом в песок – Демуджин промазал. Артур нервно дернулся в сторону. Руки его в волнении дрожали, покуда он пытался расстегнуть молнию хабита. Еще один меткий бросок, и бедный мальчик почувствовал страшную боль чуть выше локтя. Увы, нукер оказался недостаточно пьяным для того, чтобы промахнуться во второй раз.
Но и жертва была уже почти на свободе. Превозмогая боль в раненой руке, Артур выбежал за порог дома. Вокруг и много дальше – пустынная степь, увы, совершенно не предоставляющая никакого убежища беглецу. Мир чудес располагался где-то позади; судя по всему, нукеры специально селились на окраине города, чтобы иметь возможность постоянно находиться на страже границ.
С отчаянием загнанного животного юноша озирался по сторонам; сзади него
