Джон Норман - ТАРНСМЕНЫ ГОРА

Читать книгу Джон Норман - ТАРНСМЕНЫ ГОРА, Джон Норман . Жанр: Героическая фантастика.
Джон Норман - ТАРНСМЕНЫ ГОРА
Название: ТАРНСМЕНЫ ГОРА
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 271
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

ТАРНСМЕНЫ ГОРА читать книгу онлайн

ТАРНСМЕНЫ ГОРА - читать онлайн , автор Джон Норман
Планета Гор — странный загадочный мир, расположенный на другой стороне солнечной системы, как бы протвоземля. попав туда, главный герой цикла романов известного американского фантаста Джона Нормана претерпевает множество захватывающих дух приключений, формирующих из него настоящего бойца, способного защитить слабого, покарать негодяя, протвостоять всем силам зла. Книга написана в жанре фэнтези, увлекает динамичным, острым сюжетом. Книга рассчитана на массового читателя.
Перейти на страницу:

В клетках были и другие животные, но я не уверен в их определении. Кажется, я узнал ряд коричневых вартов; они висели вниз головой, как пушистые, зубастые, кожаные кулаки, на голой ветви в своей клетке. На дне их клетки валялись кости, может быть, и человеческие.

В другой клетке разгуливала большая, очевидно, нелетающая птица. По ее клюву я решил, что это хищник.

Еще в одной клетке, раздувшийся и сонный, лежал редкий золотой хис, горянский питон; его тело, даже некормленого, с трудом обхватит руками взрослый мужчина.

И нигде не видно было тарна, этой большой хищной верховой птицы Гора, может, потому, что эти птицы плохо приживаются в неволе. Чтобы жить, тарн должен летать, далеко, высоко и часто. Горянская поговорка называет тарнов братьями ветра, а как такое существо может жить в заключении? Подобно своему брату ветру, когда тарн не свободен, он умирает.

Я смотрел на это странное собрание животных, и мне пришло в голову, что я вижу один из вивариев, о которых говорил Сарм.

Такой комплекс в данный момент идеально мне подходит.

Я услышал стон Вики и повернулся к ней.

Она лежала на боку у стены шахты, в семи-восьми футах от решетки.

Свет из решетки пятнами падал на ее тело.

Я немного отодвинулся от решетки, чтобы меня не увидели, и стал наблюдать за Викой.

Руки ее по-прежнему были связаны.

Она была прекрасна, и несколько обрывков ее некогда роскошной одежды не скрывали ее прелестей.

Она встала на четвереньки, свесив голову, волосы ее упали до самого пола. Медленно подняла голову и потрясла ею, легким прекрасным движением отбросив волосы назад с лица. Взгляд ее упал на меня, она в изумлении широко раскрыла глаза. Губы ее дрогнули, но она не произнесла ни слова.

– Разве в обычае гордых женщин Трева появляться перед мужчинами почти неодетыми? - спросил я.

Она взглянула на свои тряпки, не пригодные даже для рабыни, на связанные руки.

Потом по-прежнему широко раскрытыми глазами посмотрела на меня и еле слышно произнесла:

– Ты принес меня из туннелей золотого жука.

– Да.

Теперь, когда Вика приходила в себя, я вдруг подумал, что нас могут ожидать трудности. Когда я в последний раз видел ее в сознании, она пыталась чарами своей красоты подчинить меня моему злейшему врагу царю-жрецу Сарму. Я знал, что передо мной враг, неверный, злой, предательский и из-за своей красоты еще более опасный, чем противник, вооруженный мечом или копьем.

В глазах ее было странное выражение, которого я не понял.

Губы ее дрогнули.

– Я рада видеть тебя живым, - прошептала она.

– И я рад видеть тебя живой, - строго ответил я.

Она печально улыбнулась.

– Ты сильно рисковал, чтобы связать руки девушке.

Она подняла связанные руки.

– Должно быть, твое мщение тебе очень дорого.

Я молчал.

– Вижу, что хоть некогда я была гордой жительницей высокого Трева, ты не удостоил меня даже веревки, а связал руки ремнем от сандалий, будто я презренная рабыня из таверны Ара, которую покупают за плату или проигрывают в карты.

– А ты, Вика из Трева, считаешь себя выше рабыни из таверны Ара?

Ответ ее меня поразил. Она склонила голову.

– Нет, не считаю.

– Ты хочешь меня убить? - спросила она.

Я рассмеялся.

– Понимаю, - сказала она.

– Я спас тебе жизнь.

– Я буду послушна.

Я протянул к ней руки, она посмотрела прямо мне в глаза своими голубыми и прекрасными, подняла связанные руки, положила их мне в руки, склонилась передо мной и негромко, но отчетливо сказала:

– Я, Вика из Трева, полностью отдаю себя Тарлу Каботу из Ко-ро-ба.

Она снова посмотрела на меня.

– Теперь, Тарл Кабот, я твоя рабыня и должна выполнять все твои желания.

Я улыбнулся ей. Если бы у меня был ошейник, я бы одел его на ее прекрасное горло.

– У меня нет ошейника, - сказал я.

К моему удивлению, глаза ее были нежными, влажными, покорными, умоляющими.

– Тем не менее, Тарл Кабот, - сказала она, - я ношу твой ошейник.

– Не понимаю.

Она опустила голову.

– Говори, рабыня, - сказал я.

Она должна была повиноваться.

Говорила она тихо, очень тихо, запинаясь; должно быть, нелегко было гордой девушке из Трева говорить это:

– С тех пор, как я впервые тебя встретила, Тарл Кабот, мне все время снится, что на мне твой ошейник и твои цепи. Мне снится, что я сплю под рабским кольцом, прикованная к ногам твоей кровати.

Мне ее слова показались непонятными.

– Не понимаю.

Они печально покачала головой.

– Это ничего не значит.

Я взял ее за волосы и повернул к себе лицом.

– Хозяин?

Мой строгий взгляд требовал ответа.

Она улыбнулась. Глаза ее были влажными.

– Это значит только, что я твоя рабыня - навсегда.

Я отпустил ее волосы, и она снова опустила голову.

К моему удивлению, я увидел, как она целует жесткую кожу ремня, которым связаны ее руки.

Она посмотрела на меня.

– Это значит, Тарл Кабот, - в глазах ее были слезы, - что я люблю тебя.

Я развязал ей руки и поцеловал ее.

 26. УКРЫТИЕ ДЛЯ ВИКИ ИЗ ТРЕВА 

Трудно поверить, что эта мягкая послушная девушка, уютно устроившаяся в моих объятиях, плачущая и вздыхающая от удовольствия, что это гордая Вика из Трева.

Я по-прежнему не был уверен, что ей можно доверять, и не собирался рисковать, потому что знал, кто она такая - разбойничья принцесса из разбогатевшего на грабежах Трева в Вольтайских горах. Нет, я не буду рисковать, я знаю, что эта девушка коварна и зла, как ночной хищник слин.

– Кабот, - спрашивала она, - что я должна сделать, чтобы ты мне поверил?

– Я тебя знаю, - ответил я.

– Нет, дорогой Кабот, ты меня не знаешь. - И она печально покачала головой.

Я начал вынимать решетку, чтобы мы могли спуститься вниз. К счастью, эта решетка была не под напряжением.

– Я люблю тебя, - сказал Вика, коснувшись моего плеча.

Я грубо оттолкнул ее.

Мне показалось, что я понял ее предательский план, и прежняя горечь, которую я испытывал, глядя на эту женщину, наполнила грудь.

– Но я люблю тебя, - повторила она.

Я повернулся и холодно взглянул на нее.

– Ты хорошо исполняешь свою роль. Ты меня чуть не одурачила, Вика из Трева.

– Не понимаю, - запинаясь, ответила она.

Я разъярился. Как она убедительна в роли влюбленной рабыни, как будто отчаянно, бесконечно преданной, но ждущей возможности предать меня.

– Молчи, рабыня!

Она вспыхнула, повесила голову, закрыла лицо руками и опустилась с плачем на колени, тело ее дрожало от рыданий.

На мгновение я чуть было не сдался, но вспомнил о ее предательстве и продолжил свою работу.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)