`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Перейти на страницу:

- Может быть, не просто так, - сказал Майк, - может, их кто-то надоумил.

- Да, мы проверяли, - сказал Дуглас, - нашли того, кто снабдил их оружием. Да и о той машине их кто-то осведомил. Конкретно неизвестно, кто, но с того момента в бюро было поймано много предателей разного уровня и я надеюсь, что наш тогдашний клиент оказался среди них.

- Клиент, - хохотнула Холли.

- Мы в основном их так и называем.

- Забавно, - улыбнулась Рита, - ну а что-нибудь ещё расскажете?

- Может, хватит уже о работе? Мы тут отдыхаем, - возмутился Миллстоун.

- Ну, ещё одну историю, - взмолилась девушка, - только очень страшную.

- У нас всё страшное, - как-то холодно ответил Дуглас, посмотрев на Джона, - и, к сожалению, совсем неуместное. А можно мне ещё кофе?

- Сейчас.

Холли поднялась и ушла на кухню. За вечер больше к теме работы не возвращались. Миллстоун, который хотел выпить немного, изрядно перебрал, но теперь это можно было делать без опаски - рядом был напарник, который поддержит. Когда все начали расходиться, Рита шепнула ему о том, что самое время отправиться наверх, но только лучше пройти через заднюю дверь.

Они вышли на улицу. Миллстоуна немного шатало, и Рита, воспользовавшись возможностью, начала его обнимать. Джон поймал на себе слегка непонимающий взгляд Эгила и лишь улыбнулся. Дуглас коротко кивнул, легко улыбнувшись в ответ.

Все коротко попрощались друг с другом и принялись расходиться.

- В общем, всё как всегда, - обратился Джон к напарнику, закуривая, - утром выдвигаемся. Быть готовым, следить за обстановкой и все дела.

- Про все дела яснее всего, - улыбнулся Эгил, который уже соскучился по подобным "инструктажам".

- Это хорошо. Я буду утром. На сегодня отбой.

- Принято, - коротко кивнул Дуглас.

Джон попросил напарника не провожать их, но знал, что Эгил всё равно проследит за тем, чтобы не было никаких происшествий, и только после этого направится спать.

НАСЛЕДИВШИЙ

Сержант Уайт был невысоким и худощавым. Армейский камуфляж, надетый на нём, был больше на несколько размеров, отчего ощущение худобы только усиливалось. Весь его вид говорил о том, что условия службы в федеральной армии оставляют желать много лучшего, но, зная обстановку в округе, Миллстоун понимал, что это не так, и скорее всего, просто сержант регулярно ходит в дальние патрули и не имеет достаточного количества времени для занятия собой.

Сейчас они сидели в небольшой беседке в расположении одной из частей, находящихся в Хейтоне. Джон спокойно курил, слушая сбивчивый рассказ сержанта.

- Как, вы говорите, он выглядел? - спросил Миллстоун.

- Да я не успел почти ничего разглядеть. Он быстро прошмыгнул мимо нас, мы и опомниться не успели.

- Ну, хотя бы примерно. Каким он вам запомнился?

- Ростом, наверное, чуть повыше меня, худой. Вроде, одет был обычно.

- Да уж, - улыбнулся Миллстоун, переглянувшись с Эгилом, - определённость полнейшая.

- В том районе очень опасно, - продолжал сержант, - там самое большое гнездо паркарр, и они там не совсем обычные.

- В чём это выражается?

- Они сильнее, и быстрее обычных. И яд очень специфический. Если после укуса обычной паркарры можно без труда оправиться, то здесь смерть гарантирована.

- Вот даже как? - удивился Миллстоун.

- Они как-то отличаются от обычных внешне? - поинтересовался Дуглас.

- Да. У них шипы, те, что на спине, отливают зеленоватым цветом.

- Но обычный выстрел между глаз помогает?

- Конечно, - кивнул Уайт, - правда, если вы попали в зону её атаки, то у вас очень мало времени.

- Разберёмся, - ответил Эгил.

- Но вернёмся к нашему беглецу, если вы не против, - продолжал Миллстоун, - вы можете показать на карте место, где вы его видели и примерное направление, в котором он скрылся?

- Конечно. У вас есть карта?

- Да.

Майлз вытащил из-за пазухи карту, сложенную в несколько раз и протянул Джону. Миллстоун сначала развернул её полностью, а потом аккуратно сложил, оставив сверху только то место, где были нанесены Хейтон и его окрестности.

- Вот здесь, - сержант ткнул пальцем в точку, находящуюся к северо-западу от города.

- Так, - Миллстоун аккуратно пометил нужное место карандашом, - и двинулся он...

- Вот сюда.

Уайт описал пальцем на карте небольшую дугу, которая потом перешла в прямую, уходящую на север. Миллстоун зарисовал карандашом эту траекторию и задумался.

- А вы уверены, что он пошёл именно так? Вы ведь не преследовали его. Почему вы думаете, что он направился в горы.

- Там больше некуда идти. Я показываю вам тропу, на которой расположен наш дальний пост. Если кому-то нужно пройти там, мы выделяем людей для сопровождения. Паркарры там самые неспокойные. Мы уже давно запрашиваем отряд взрывников, чтобы уничтожить все гнёзда, но на наши просьбы пока никто не откликнулся.

- Понимаю. Видимо, не хватает сил.

- Возможно. Или взрывчатки, - усмехнулся сержант.

- Но как вы думаете, зачем ему нужно было идти туда, если гораздо проще было пройти через Олд Нелли и выйти на ту же дорогу.

- Не знаю, - пожал плечами сержант, - может быть, в Олд Нелли сложнее скрыться от смотрителя, да и с водой там не так хорошо, как у нас. Ну, а может быть, ему важно было как можно быстрее дойти.

- Не думаю, что с паркаррами на пути у него бы это получилось, - ответил Дуглас.

- Я не знаю, - развёл руками Уайт, - мне сложно понять этого человека.

- Скажите, а в том направлении нет ничего интересного? Ну, там, шахты заброшенные или ещё что-то.

Сержант ненадолго задумался.

- Если шахты и есть, то они заняты паркаррами. Ну а больше я не знаю. Пока что это неосвоенный район.

- Хорошо, - кивнул Миллстоун, убирая карту. Есть ещё что-то, что нам стоит знать?

- Вы ведь не собираетесь туда отправиться? - с небольшим оттенком тревоги в голосе спросил сержант.

- Почему нет?

- Того парня скорее всего уже нет в живых. Стоит рисковать жизнью, чтобы найти обглоданный скелет? Всего один укус, и вас не спасут.

- И всё же мы рискнём, - решительно ответил Миллстоун, вставая, - если это тот, кого мы ищем, то он знал, на что шёл.

- Как знаете, - неодобрительно усмехнулся сержант.

Попрощавшись, офицеры направились обратно к машине, а Уайт ушёл в казарму - отдыхать перед новым дежурством.

- Что думаешь? - спросил Дуглас, когда они тронулись с места.

- Думаю, как найти его. Ну, или тело, как уверял наш новый знакомый.

- Ты не считаешь, что и вправду, идти через Олд Нелли было бы проще и надёжнее? - сказал Майлз.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)