Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Эпифания Длинного Солнца - Джин Родман Вулф

Эпифания Длинного Солнца - Джин Родман Вулф

Читать книгу Эпифания Длинного Солнца - Джин Родман Вулф, Джин Родман Вулф . Жанр: Героическая фантастика / Космическая фантастика / Социально-психологическая / Фэнтези.
Эпифания Длинного Солнца - Джин Родман Вулф
Название: Эпифания Длинного Солнца
Дата добавления: 30 ноябрь 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Эпифания Длинного Солнца читать книгу онлайн

Эпифания Длинного Солнца - читать онлайн , автор Джин Родман Вулф

Откройте врата в иной мир – завершение великой саги «Книга Длинного Солнца» от мастера интеллектуальной фантастики Джина Вулфа.
Впервые – два завершающих романа эпической тетралогии: «Кальд Длинного Солнца» и «Прощание с Длинным Солнцем». Перед вами – не просто фантастика, а тщательно выстроенный мир, где религия, мистика, политика, тайны древних технологий и философские размышления переплетаются в уникальный гобелен повествования. Книга, которую нельзя однозначно отнести к фэнтези или научной фантастике.
Патера Шелк – священник, пророк и политик поневоле – продолжает свой путь к Просветлению, раскрывая заговоры, сталкиваясь с богами и богинями и принимая на себя роль, к которой он никогда не стремился. В этих двух романах судьба целого мира – гигантского звездолета, ставшего домом для сотен поколений людей – висит на волоске.
Джин Вулф складывает слова так, как художник инкрустирует мозаику: тонко, богато, многослойно, с скрытыми символами и мощным посылом. Его проза – вызов и награда для внимательного читателя.
«Один из главных циклов в жанре научной фантастики десятилетия. Настоящий шедевр». – Publishers Weekly
«Немногие писатели осмеливаются создать Великое произведение. Вулф осмелился и преуспел в этом». – The Magazine of Fantasy & Science Fiction
«Неизменно высокие цели и достижения». – The New York Times

Перейти на страницу:
только выдастся время, поедем туда немедля.

Майтера Мрамор извлекла из пустого рукава большой белый носовой платок.

– Прости, патера, – пробормотала она, промокая глаза. – На самом-то деле плакать я уже давным-давно не могу, но чувства… чувства в точности те же. Столько работы… тебя нет, патеры Росомахи нет, майтеры Мяты нет, внучка заботы требует, а рук на все про все – только одна.

Секунду поразмыслив, Шелк принял новое решение.

– Пожалуй, я и тебя, майтера, с собой заберу. По крайней мере, на время. И тебя, и Мукор: вы мне обе понадобитесь, а оставаться здесь одним вам – особенно ей – слишком опасно. Поедешь ли ты со мной, если я о том попрошу? Не забывай, я ведь все еще авгур сего мантейона.

Майтера Мрамор подняла взгляд. За исцарапанными, сухими линзами ее глаз вновь замерцали искорки.

– В самом деле, патера… конечно, да, если ты так распорядишься. Только вначале прибраться здесь нужно, порядок навести… и объявление при входе в палестру вывесить, чтоб ребятишки не ждали уроков зря.

– Прекрасно. На Палатине кроме Дворца Пролокутора есть дворец и для кальда. Уверен, ты помнишь те времена, когда там жил кальд?

Майтера Мрамор кивнула.

– Так вот, я распорядился открыть его заново. Последние пару ночей провел в Хузгадо, но это лишь из целесообразности: уж если в Вироне вновь появился кальд, то и жить ему надлежит во Дворце Кальда. Прежде всего мне нужно где-то принять генералиссиму Сийюф, когда та прибудет в город. Ее войскам также необходимо организовать торжественную встречу… и, кстати, как можно скорее уведомить об их скором прибытии генералиссимо Оозика. Подкрепление из тысяч свежих бойцов наверняка изрядно изменит его дальнейшие планы.

На секунду задумавшись, Шелк повернулся к Госсану.

– Сколько у нас еще времени? Хотя бы приблизительно.

– Разве что очень приблизительно, кальд. Во-первых, мне неизвестно, когда она выступила из Тривиганта, а во‐вторых, Сийюф славится быстротой переходов.

– Неделя?

– Вряд ли, – покачал головой Госсан. – Я бы сказал, суток трое. Возможно, четверо.

– Патера, – вмешалась майтера Мрамор, коснувшись плеча Шелка, – я ведь не могу жить под одной крышей с мужчиной, пусть даже с авгуром. Понимаю, ничего такого не… но Капитул…

– Можешь, если он болен, – непреклонно возразил Шелк. – Имеешь полное право спать в том же доме, дабы ухаживать за недужным. Я ранен в грудь – рану, если угодно, могу показать, как только будем на месте, и мне нужны перевязки. Сломанная лодыжка тоже еще не срослась. Уверен, в сих обстоятельствах Его Высокомудрие либо коадъютор не откажут тебе в диспенсации. Госсан, не мог бы ты отвезти нас назад, в Хузгадо? Нас будет четверо.

– Конечно, кальд.

– Пневмоглиссера у меня в настоящий момент нет, за исключением пневмоглиссеров стражи, а эти необходимы Оозику. Возможно, я мог бы нанять тебя вместе с машиной… впрочем, об этом мы еще побеседуем. Майтера, делай что нужно, и объявление вывесить не забудь. Я надеялся принести здесь жертву, а после, покончив с нею, отправиться к «Петуху», но то и другое вполне может подождать… скажем, до завтра. Госсан, пока майтера заканчивает дела, я на минутку отлучусь в обитель, затем мы захватим с собою Мукор и девушку, приехавшую сюда со мной, расплатимся с носильщиками и…

– О твоей ручной птице я слышала, – заметила генерал Саба, могучего сложения дама, разительно схожая с разъяренной свиньей, не сводя взгляда с Орева.

Шелк улыбнулся.

– «Ручная»… не знаю, насколько сие верно. Я не один день пытался выпустить Орева на волю. В результате он прилетает и улетает когда захочет, болтает что вздумается и, кажется, гораздо больше доволен собою, чем я. Сегодня мы навестили мой мантейон – главным образом для того, чтоб заручиться помощью майтеры Мрамор в проветривании этих комнат и тому подобном. Кстати заметить, там я получил немаловажные новости и сейчас изложу их тебе.

– Да, верно, – прищелкнув пальцами, откликнулась Саба, – ведь вы, священнослужители, якобы способны видеть волю богов в извивах овечьих кишок, не так ли?

– Именно так. Разумеется, некоторым из нас сие удается лучше, чем другим, а меня всю жизнь числили максимум в середнячках. А у вас, в Тривиганте, разве нет авгуров?

– Р-резать – нет! – потребовал гарантий Орев.

– Никто тебя не зарежет, дурачок. Тебя-то уж точно никто, – вновь улыбнувшись, заверил его Шелк. – Видишь ли, генерал, я купил его, дабы принести в жертву, и, хотя давным-давно отказался от этой мысли, он порой опасается, как бы я не передумал. Так вот, заглянул я в обитель, проверить, не оставил ли в фэалицу вечером там четки… а он, надо отметить, как только я вышел из паланкина, улетел по делам. Первым делом я отправился в кухню, поскольку имею привычку порой выкладывать все из карманов на кухонный стол, гляжу, вот он – сидит себе как ни в чем не бывало, с довольным видом, на шкафу для провизии. «Птичка дома!» – говорит… но, как только я собрался уходить, тут же устроился у меня на плече.

– Хороший боец, а? – усмехнулась Саба, развалясь в инкрустированном слоновой костью кресле. – У вас здесь так много мужчин в штурмовиках служит! До сих пор не привыкну, хотя большая часть их бьется недурно. У меня, кальд, тоже есть для тебя новости, но для начала давай выслушаем твои.

– Минутку. Говоря откровенно, я всерьез опасаюсь, как бы ты, услышав, в чем дело, немедля не умчалась прочь, а ведь мне еще хочется расспросить тебя об авгурстве в Тривиганте. Кроме того, Синель варит кофе и крайне расстроится, если мы его не отведаем. Кстати, она тоже хочет с тобою увидеться: ты ведь участвовала в ее спасении. Ее, наряду с прочими, держали в заложниках у Крови… ну на той самой загородной вилле, – видя, что Саба не понимает, о чем речь, пояснил Шелк.

– А, вот как. Но шли-то мы за тобой, кальд.

– Однако спасли заодно и Синель, и патеру Наковальню, и мастера Меченоса… за что все мы весьма благодарны тебе и генералиссимо Оозику, не говоря уж о нескольких тысячах бойцов генералиссимы Мяты.

Саба кивнула.

– Наших там было немного, но мы сделали все, что смогли. Кстати, а где Мята?

– Полагаю, изо всех сил старается превратить толпу отважных, но необученных, недисциплинированных добровольцев в слаженную орду. Сам занимавшийся подобными вещами, хоть и в куда меньшем масштабе – к примеру, наводя порядок среди матерей учеников из нашей палестры – я ей совсем не завидую.

– С ними порой без строгости не обойтись, – подтвердила Саба, причем с таким видом, будто именно этот аспект службы радует ее пуще всех остальных. – Есть время товарищества, воинского братства и тому подобное, а есть время, когда нужно пустить в ход карбач.

От вопросов о том, что такое «карбач», Шелк благоразумно воздержался.

– Так вот, насчет авгурства. Судя по твоим словам, у тривигантцев оно не в ходу, верно я понимаю?

Саба слегка, едва уловимым движением

Перейти на страницу:
Комментарии (0)