`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Перейти на страницу:

- У меня нет, нет имени, оно мне не нужно, мне нужен только он.

Теперь хотя бы появилась уверенность в том, что странный незнакомец понимает человеческую речь, но его собственные слова сводятся к одной единственной вещи - высокотехнологичному буру, который он считает божеством. Теперь становилось очевидным, почему рабочие части фрез так заботливо очищены от пыли и грязи. Причём, всё сделано было так, что люди Гриффина не обнаружили никаких следов.

- Вы можете показать мне, где выход? - осторожно попросил Джон, когда ворчание незнакомца немного затихло.

- Я не знаю, не знаю, не знаю, я должен оставаться здесь. Знают только они, они должны прийти, я должен, должен, они помогут мне.

В этот момент поблизости послышались шаги. При их появлении незнакомец стал заметно беспокойнее, и Миллстоун, осветив проём, поднёс палец ко рту и сделал жест рукой в знак того, что пришедшим нужно вести себя тише.

Это был гриффин в компании троих крепких мужчин, вооружённых карабинами. У самого руководителя в руке был пистолет, и, судя по тому, что он немного запыхался, они чуть ли не бежали сюда, готовые действовать. Но требовалось прямо обратное, и теперь они стояли и вслушивались в беспокойное бурчание неизвестного человека, заросшего, небритого, грязного и босого, который, казалось, совсем лишён рассудка. Лишь их прерывистое дыхание нарушало монотонные реплики больше похожие на молитву.

- Прости, прости, прости, я не должен был, я знаю, но я не мог, не мог, не мог сам, поэтому попросил, я попросил, они должны были.

Сейчас он, похоже, находился во власти иллюзии, что его Божество разговаривает с ним, но это, разумеется, было не так. Но куда больше внимание Миллстоуна привлекло упоминание о третьей стороне - неизвестных людях, которые, судя по едва улавливаемому смыслу, обещали бедолаге помочь в пуске бура, а он, будучи глубоко несведущим, поверил им.

- Кто должен был прийти? - сказал Миллстоун, - воспользовавшись короткой паузой, которую незнакомец взял, чтобы отдышаться.

- Они, те, кто обещал мне, обещал, что, что, что сердце Бога снова будет биться, будет, сердце, он, да, он сможет...

Похоже, его рассудку сложно было удерживать какую-либо мысль в фокусе хоть сколько-нибудь продолжительное время, он быстро терялся и снова возвращался к своему металлическому Богу. Джону не совсем верилось, что этот дёрганый человек способен скрупулёзно перебирать трансмиссию и вычищать малейшую грязь с рабочих частей.

Джон присел к разложенным на ткани деталям и посмотрел на незнакомца. Тот замолчал и вперил в детектива взгляд, полный испуга. Но это была уже ощутимая реакция, хоть и не положительная. Миллстоун осторожно взял в руку маленькую коническую шестерню и поднёс её ближе к лицу своего странного собеседника.

- Что это? - мягко спросил он.

Его глаза в момент прояснились и преисполнились понимания. Он протянул руку, которая перестала дрожать, и взял блестящий металлический предмет.

- Это его. Его часть. Я взял её, чтобы помочь. Я сохранял её в прежнем состоянии, чтобы потом вернуть.

Он посмотрел на Миллстоуна так, как будто бы силился объяснить что-то важное, но натыкался на непонимание.

- Возможно, вы должны сделать это сейчас?

- Нет! - он судорожно затряс головой, сжимая шестерню в руке, - там сейчас те, другие, нельзя допустить, чтобы они разрушили его. Они хотят это сделать, и я забрал, чтобы помешать им.

Несмотря на некоторую осмысленность, появившуюся в словах этого человека, становилось понятно, что он плохо осознаёт реальность. А ещё, возможно, он плохо различает лица, и спутал тех, кто должен был к нему прийти с теми, кого старался избегать.

Миллстоун погасил фонарик и жестом показал Гриффину и его людям сделать то же самое. В помещении воцарилась кромешная тьма. Он представлял себе выражения лиц работников технологического бюро - ими овладело полнейшее непонимание происходящего. Но, надо отдать им должное, держались они тихо, как то и требовалось.

Дикарь некоторое время молчал, и Миллстоун уже начал сомневаться в своей теории, как вдруг снова раздалась его непонятная молитва. Сначала он шептал её, но со временем громкость увеличивалась. И вот уже спустя примерно пять минут всё выглядело так, как в тот момент, когда Джон только зашёл сюда. Незнакомец быстро терял реальность, и всё, что не относилось к его божеству, надолго не задерживалось в его памяти. Видимо, этим кто-то решил воспользоваться, потому что самостоятельная деятельность вблизи работников бюро была не такой уж безопасной.

- Ты сделал то, что, мы просили? - изменив тембр голоса на более низкий, спросил Миллстоун.

- Да, оно у меня, у меня, но я не отдам вам, нельзя, нельзя, - забурчал дикарь.

В темноте послышалась возня, а вскоре зазвякал металл - похоже, он сворачивал ткань, на которой были разложены похищенные детали, чтобы проще было спрятать их от незнакомцев.

- Но тогда мы не сможем помочь тебе, - продолжал Миллстоун.

- Вы не помогаете, нет, нет, нет, я раскусил вас, вы подлые, подлые, - он забился в угол, своим телом прикрывая свёрток из ткани, - вы не вернули часть его сердца, как обещали, теперь оно не начнёт биться, не начнёт, он так и останется мёртвым, я не могу, не могу, не могу.

Джон представлял себе лицо Гриффина. Очевидно, речь шла об одном из топливных элементов, сохранившемся до нынешних дней. Они считали, что все они уже пришли в негодность, но, как оказалось, последний был похищен неизвестным дикарём, живущим в этой шахте. Вот только по указанию кого?

Сейчас можно было утверждать только то, что он сильно их боялся - одно упоминание мгновенно вывело его из шаткого равновесия. Он метался в углу и что-то говорил, но разобрать у Миллстоуна не получалось.

- Ты знаешь, кто мы? - спросил Джон.

- Вы безжалостные убийцы! Вы убили его, его убили, и впутали в это меня, а я знаю, что он однажды оживёт и накажет вас, накажет, вы убийцы.

Джону стало жалко этого дикаря. Он понимал, что сейчас им владеет чудовищная злоба, но он боится, и только поэтому не атакует. Но также было понятно, что стоит перестать разговаривать с ним, и он успокоится спустя несколько минут. Именно так Миллстоун и поступил, задумавшись над планом действий.

Он осторожно прошёл в другой конец помещения, где виднелось продолжение тоннеля. Он ожидал найти там следы тех, кто посещал этого бедолагу. Но даже если они когда-то и были там, сейчас их нельзя было разглядеть - весь пролёт был затоптан босыми ногами. Осторожно побродив там пару минут и не слишком углубляясь, он выключил фонарик и вернулся назад.

Потом он в темноте нащупал Гриффина и шепнул ему о том, что его люди должны подежурить здесь, а они пока выйдут наружу. Руководитель группы так же отдал приказания своим подчинённым, и они с Миллстоуном направились наружу, первые минуты продвигаясь наощупь, и включив фонарики только там, где дикарь бы точно их не увидел.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)