Принцесса Меридиана - Аня Укпай
Толпа шумно проталкивалась сквозь входы и растекалась по коридорам. Наконец раздался пронзительный свисток, после чего наружные двери захлопнулись. Мужчина в униформе отвязал канат, и мотор снова зарычал.
Закрыв окно, Джейд вернулась в постель. Свет восходящего солнца наконец-то прогнал кошмарные сны о демонах из теневой расселины. Слушая затихающий шум в коридоре, девочка погрузилась в глубокий сон.
Разбудил её бодрый голос мистера Дарви, донёсшийся из-за двери:
– Пора завтракать, Джейд!
Она раздёрнула занавески. Небо по-прежнему было пасмурным. Скалы сменились песчаными берегами.
– Уже?
Быстро надев школьную форму, Джейд бросила ночную рубашку в чемодан, закрыла его и торопливо вышла в коридор.
– Доброе утро! Надеюсь, ты выспалась. Я-то уже давно сижу в ресторане. Скоро полдень! Мы приближаемся к устью Темзы, а там и до Лондона недалеко. Пойдём посмотрим, осталась ли для тебя какая-нибудь еда.
В ресторане было полно народу, все оживлённо разговаривали и звенели посудой. Официанты разносили пиво с ромом и без. Гости чокались друг с другом и кричали: «За скорое возвращение наследников престола!» Тарелки передавались поверх голов сидящих. Пассажиры расхватывали свежие газеты со специальных подставок у стены. Песок в часах уже наполовину пересыпался из верхнего сосуда в нижний.
– Наш стол вон там, – мистер Дарви указал в глубь зала.
Джейд пошла за ним, переступая через чьи-то ноги, вытянутые в проход, и случайно задела большой кожаный чемодан. Тот шлёпнулся на бок.
– Эй, поосторожнее! Тут улитки-предсказатели! – воскликнула старуха в чёрном платье, проеденном молью. Из её почти беззубого рта повеяло гнилью. Джейд вздрогнула: это была та самая женщина, которая вчера пыталась завладеть часами. – Животные не смогут выполнять свою работу, если их так трясти.
– Извините, пожалуйста, – сказала Джейд и помогла старухе поднять чемодан.
– Извиняйся перед улитками! – фыркнула та.
Корабль качнулся. Девочка невольно сделала шаг назад и на кого-то наскочила.
– Ага! Значит, тебе наконец-то тоже стукнуло пятнадцать! – внезапно произнёс голос, который Джейд никогда бы ни с чем не перепутала.
– Мэт! – воскликнула она, резко обернувшись, и посмотрела на друга, как будто бы не веря собственным глазам, а в следующую секунду бросилась ему на шею.
Такое бурное приветствие, по-видимому, не совсем понравилось Мэту, но Джейд не обратила на это внимания. Она не смутилась даже тогда, когда одна из носовых фигур вздохнула: «Ах, первая любовь!» – а кто-то из гостей засмеялся.
– С ума сойти! Что ты здесь делаешь?
Мэт осторожно снял её руки со своей шеи и улыбнулся.
– Мы сели в Халле.
– Кто «мы»? – переспросила Джейд, ища взглядом его спутников.
– Мои родители, сёстры и я.
– Сюда! – крикнул мистер Дарви из-за стола, за которым уже сидели Хендерсы.
– Почему ты не сказал мне, что мы сегодня увидимся? – произнесла Джейд укоризненно.
– Я сам не знал, – ответил он, пожав плечами, и повёл её за собой.
Она была рада встрече с его родителями. В первые годы они почти каждые выходные приезжали в Сент-Криклз, хотя путь был неблизкий. По мере того как Мэт рос и его тоска по дому утихала, их визиты становились всё реже.
Мистер Хендерс, долговязый и немного неуклюжий, вскочил так резко, что чашки и блюдца угрожающе зазвенели.
– Подумать только! Джейд?! Та маленькая бледненькая девочка, которая при поступлении в первый класс уже умела считать лучше, чем я? Как же давно мы не виделись?
– Наверное, года два, – приветливо улыбнулась Джейд и посмотрела на миз[12] Хендерс.
Мама Мэта сидела рядом с двумя девочками лет шести. Это была миловидная бледная женщина.
– Джейд! – В её глазах заблестели слёзы. Тоже встав, она обняла школьную подругу сына. – Я так рада тебя видеть! Мистер Дарви просил нас не говорить об этом для твоей же безопасности, и всё же мы от души поздравляем тебя с пятнадцатилетием! Ведь сегодня важнейший день твоей жизни. А это Мина и Мэйвен, наши близнецы.
Она легонько ткнула девочек в спины, призывая их проявить дружелюбие, но те никак не ответили на улыбку Джейд.
– Папа рассказал им, что ты всегда носишь при себе череп, и теперь они тебя немного побаиваются, – шёпотом пояснил Мэт.
Джейд усмехнулась.
– Эдмонд… то есть мистер Дарви говорит, ваше путешествие началось не совсем благополучно? – спросила миз Хендерс, когда Джейд села рядом.
– Тише! – прошипел библиотекарь и повертел головой. – Не здесь. – Вдруг его лицо просветлело. – Глядите-ка! Глядите! – Он указал на блюдце миз Хендерс. – Огненный кузнечик!
Джейд посмотрела на насекомое: оно стало гораздо меньше, чем было вчера.
– Они возрождаются снова и снова, как феникс из пепла[13], – пояснил мистер Хендерс и протянул руку к кузнечику, чтобы показать его дочкам.
– Мэт, – прошептала Джейд, – что же вы здесь делаете? Ты мне так и не ответил… И откуда твой отец знает насекомых-предсказателей?
– Все наследники времени с ним знакомы. Это входит в образовательную программу, – произнесла носовая фигура, нависшая над столом. То была элегантно подстриженная женщина в жакете поверх блузки с оборками и с записной книжкой в руке.
– Так вы… – Джейд, онемев, обвела взглядом лица Хендерсов.
– Да, мы наследники времени, – кивнул Мэт. – Пару месяцев назад, перед моим днём рождения, родители мне всё рассказали, чтобы я знал, как вести себя при силенциуме. Потом я ездил в Лондон сдавать анализы. И мама, и отец происходят из старинных родов йоркских магов. Многие поколения наших предков были наследниками минуты. Но ген времени передаётся не всем. Со мной пока ещё ничего не ясно.
– Постой! – Джейд отстранилась и посмотрела на Мэта с укором. – Ты всё знал и молчал?
Мальчик попытался оправдаться:
– Я должен был. Мне постоянно напоминали об этом.
– Мистер Дарви говорит, на тебя напал теневой пёс? Пытался отнять часы? – тихо спросила миз Хендерс, наклонившись к Джейд.
Та, кивнув, нащупала под одеждой свою реликвию.
– Они с тобой? Дай-ка посмотреть.
Джейд достала серебряный череп из-под блузки. Миз Хендерс улыбнулась.
– А тебе известно, что раньше они принадлежали твоей маме?
– Вы её знали?! – изумлённо воскликнула девочка и тут же почувствовала на себе предостерегающий взгляд мистера Дарви. – Откуда?
– Мы дружили, и она часто у нас бывала. Поэтому, когда сэра Артура не стало, мы скрепя сердце отправили Мэта в Сент-Криклз, чтобы тебе, бедняжке, было не так одиноко.
Мистер
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса Меридиана - Аня Укпай, относящееся к жанру Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





