`

Ли Брэкетт - Сага о Скэйте

1 ... 98 99 100 101 102 ... 234 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но шли столетия, и этот закон сильно изменился. Он вышел далеко за прежние рамки. Фареры и некоторые другие народности, населяющие планету, теперь составляют большинство. Бендемены от имени Лордов Защитников держат треть населения, или даже больше, в рабстве и с их помощью заставляют повиноваться остальных.

Совершенно очевидно, что Бендсмены узнали о намерении ирнанцев эмигрировать. Они предприняли немедленные и жестокие меры, чтобы предотвратить эту попытку. Если бы ирнанцам удалось осуществить свое намерение, то за ними немедленно последовали бы и другие народы, оставив Бендсменов и их подчиненных в одиночестве. Исчезновение Антона и насильственное закрытие консульства поразило нас, но не удивило и не было неожиданным».

Да, о Бендсменах консулу было многое известно.

Старку больше всего сейчас хотелось найти Гильмара и медленно рвать его на части, пока он не скажет, что сделали с Антоном. Но это было невозможно. Ведь на стороне Гильмара были фареры — преданная, всегда и на все готовая толпа.

Так что Старк, чтобы найти след Антона, должен был использовать себя как приманку…

В течение следующих двух дней он спокойно ходил по городу, сидел в тавернах, говорил с теми, кто изъявлял желание слушать его, задавал вопросы. Изредка, как бы случайно, с его губ срывалось слово «Ирнан».

К вечеру второго дня на эту приманку клюнули…

Глава 2

Он стоял на главной торговой площади Скэга и наблюдал за выступлением акробатов, которые делали какие-то невыразительные трюки, не слишком заботясь о качестве исполнения. Внезапно он почувствовал, что позади него кто-то стоит, и ощутил дыхание на своей шее.

Старк оглянулся. Это была девушка из племени фареров, полностью обнаженная. Единственной ее одеждой были длинные черные волосы, спускавшиеся с плеч наподобие плаща, и причудливые узоры, которыми было изукрашено все ее тело.

Она взглянула на Старка и улыбнулась.

— Меня зовут Байя, — сказала она. На языке фареров это означало «изящная» и вполне подходило к ней. — Идем со мной…

— Очень жаль, но не могу.

Она продолжала улыбаться.

— Любовь придет потом, если ты захочешь. Или не придет. Но я могу тебе кое-что рассказать о человеке, которого зовут Антон и который поехал в Ирнан.

Он резко повернулся к ней:

— Что ты о нем знаешь?

— Я из фареров. Мы многое знаем.

— Что?

— Не здесь. Слишком много глаз и ушей.

— Но тогда почему ты хочешь мне все рассказать?

Ее блестящие глаза и чувственный рот сказали — почему.

— А кроме того, я терпеть не могу никаких ограничений и запретов… Ты знаешь старую крепость? Иди туда и жди меня, я приду за тобой.

Старк колебался, хмуро и недоверчиво глядя на нее.

Она зевнула и сказала:

— Ты хочешь услышать об Антоне?

Затем она повернулась и скрылась в толпе. Старк немного постоял, потом медленно пошел по улице, постепенно переходящей в узкую тропинку, в том направлении, где она спускалась к реке. Когда-то в этом месте был мост, но сейчас остался только каменный брод. Через реку шел человек в желтой одежде. Полы его туники были подняты до пояса, и виднелись голые бедра. За ним шла группа мужчин и женщин, они помогали друг другу, держась за руки. Старк посмотрел на них и свернул на разрушенную набережную.

Впереди виднелась крепость. Морские волны лизали подножия утесов. Рыжее солнце опускалось за горизонт, и закат вновь показался Старку зловещим. Морская вода, покрытая жемчужно-серой пеной, сверкала призрачным светом. Изредка раздавались странные, необъяснимые крики. Когда Старк услышал их впервые, он вздрогнул. Консул добросовестно записал в своем докладе услышанные им рассказы о Детях Матери Моря, хотя, видимо, сам не очень в них верил.

Старк шел, внимательно разглядывая все вокруг. Древние стены крепости зловеще высились над ним, амбразуры окон и дверей были пусты и темны. Здесь царил вечный покой. Он пока не видел и не ощущал ничего угрожающего, но его нервы были напряжены до предела. Старк прислонился к камням и стал ждать, ощущая на губах влажный воздух.

Послышались шаги маленьких босых ног. Появилась девушка. И с ней кто-то еще. Высокий человек в роскошной темно-красной тунике. У него было гордое спокойное лицо, лицо человека, имеющего силу и неограниченную власть, человека, не знающего страха.

— Я — Гильмар, — сказал он, — Главный Бендсмен Скэга.

Старк кивнул.

— Тебя зовут Эрик Джон Старк? — спросил Гильмар. — Человек с Земли, как и Антон?

— Да.

— Кто для тебя Антон?

— Друг. Приемный отец. Я обязан ему жизнью. — Старк шагнул вперед. — Я хочу знать, что с ним случилось.

— Может быть, я скажу тебе, — ответил Гильмар. — Но сначала ты должен сказать, кто прислал тебя.

— Никто. Когда я услышал о его исчезновении, я пришел сам.

— Ты говоришь на нашем языке. Ты знаешь об Ирнане. Чтобы узнать все это, ты должен был посетить Галактический центр.

— Я был там, чтобы получить информацию.

— А потом прибыл сюда, на Скэйт, из-за того, что любишь Антона?

— Да.

— Мне кажется, ты врешь, землянин. Я думаю, тебя послали сюда сеять раздоры и зло…

В красноватом свете заходящей Рыжей звезды Старк видел, что они смотрят на него как-то странно. Когда Гильмар заговорил снова, тон его заметно изменился, как будто в его внешне невинном вопросе заключался тайный смысл.

— Кто твой хозяин? Антон? Министерство на Паксе?

Старк ответил:

— У меня нет хозяев, — Дыхание его участилось.

— Одинокий волк, — мягко сказал Гильмар, — Где же твое логово?

— У меня его нет.

— Человек без родины… Где твой народ?

— У меня его нет. Я родился на Земле. Мое второе имя Н’Чака — человек без племени.

Байя едва слышно вздохнула.

— Позволь мне спросить его, — сказала она. Глаза ее сверкали, отражая заходящее солнце. Она подошла и коснулась Старка маленькой рукой. Пальцы ее были холодны как лед, — Одинокий волк, человек без рода и племени, может, ты пойдешь с нами и станешь фарером? Тогда у тебя будет только один хозяин — любовь. И один дом — Скэйт. И один народ — мы.

— Нет, — сказал Старк.

Она отпрянула назад, и глаза ее засверкали еще ярче, как будто в них вспыхнул внутренний огонь.

— Это Темный Человек из пророчества, — сказала она сквозь зубы.

— Из какого пророчества? — удивленно спросил Старк.

— Об этом ты ничего не смог бы узнать на Паксе, — сказал Гильмар. — Пророчество не сможет сбыться — консула мы изгнали. А тебя поджидали.

1 ... 98 99 100 101 102 ... 234 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Брэкетт - Сага о Скэйте, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)