Кристофер Сташеф - Мой сын маг
Они взглянули друг другу в глаза, радуясь тому, что снова вместе. Рамон опустил голову, и губы супругов встретились в долгом поцелуе.
Наконец Химена вздохнула и положила голову на плечо мужа.
— Но завтра ты должен ехать вместе с королем?
— Должен, — кивнул Рамон. — Ринальдо считает, что не вправе бросить Алисанду на растерзание махди. А ведь я теперь его придворный чародей — по крайней мере на время этой кампании. Да и нам негоже оставлять нашу невестку без помощи.
Химена удивленно взглянула на мужа:
— Нам?
— Да, нам обоим, если ты не против, конечно. Я поговорил с Савлом, и он сказал мне, что с защитой замка теперь наверняка справится без тебя — ведь мавры почти разбиты.
— И ты не боишься брать меня с собой на такое рискованное дело?
— Никакого риска, особенно если ты будешь рядом со мной.
Химена улыбнулась и подарила мужу еще один нежный поцелуй.
— Все равно мавров пока втрое больше, чем воинов в наших двух войсках вместе взятых.
— Может, и так, — кивнул Рамон. — Но они быстро убедятся, что лицом к лицу встретились с такой мощью, какая им и не снилась.
И он рассказал жене о том, как Мэт задумал положить конец той силе, которая стояла за всей этой войной.
— Мы должны помочь ему, и немедленно! — воскликнула Химена.
Но Рамон покачал головой:
— Он наверняка выиграл свой бой, иначе бы нам ни за что не победить здесь.
— Но время! Оно ведь течет по-разному в двух мирах!
— Верно, — согласился Рамон. — Минула ночь в этом мире, а для Мэтью несколько недель с тех пор, как мы с ним расстались. Наш сын либо выиграл, либо проиграл.
Но если бы он проиграл, нам вряд ли бы удалось одолеть мавританскую магию.
— Пожалуй, ты прав, — кивнула Химена и задумалась.
— Кроме того, — добавил Рамон, — Мэту должна была помочь одна милая дама.
И он рассказал жене о Лакшми. Химена искоса поглядела на него.
— А эта джиннская красотка только в Мэта влюбилась?
— Похоже, она была не против и со мной пофлиртовать, — признался Рамон, но я объяснил ей, что она ошиблась адресом.
Подобные объяснения Химена Мэнтрел не раз слышала от своего супруга и раньше. Она довольно улыбнулась и, положив голову на плечо Рамона, обернулась и посмотрела на поле.
— Просто удивительно, сколько друзей здесь у нашего сына. Дома он такой популярностью никогда не пользовался.
— Он нашел для себя подходящий мир, — кивнул Рамон. — Да и для нас, пожалуй, тоже.
— Похоже, это так и есть, — согласилась Химена. — И его друзья замечательные люди.
— Превосходные, — не стал спорить Рамон. Он посмотрел жене в глаза и улыбнулся:
— И знаешь, по-моему, мы им тоже нравимся.
На следующий день чета Мэнтрелов покинула город. Рамон и Химена ехали верхом рядом с королем Ринальдо и сэром Ги. А Савл, стоя на городской стене, наблюдал за пленными, которые метались внутри невидимой стены.
На миг Савл пожалел о том, что столь галантно предложил Химене отправиться вместе с мужем.
— Ну, Жильбер, — вздохнул он, — теперь нам с тобой вдвоем тут управляться придется.
— Придется! — подхватил монкерианец, которого, судя по всему, эта мысль ничуть не огорчала. — Но сможешь ли ты с помощью волшебства прокормить всех пленных?
— Это-то я смогу, — кивнул Савл и задумчиво нахмурился. — Вот только, боюсь, это плоховато скажется на ценах на марокканском рынке...
* * *Алисанда стояла в тени раскидистого дерева на вершине холма и наблюдала за тем, как вражеское войско переваливает через горы. С такого расстояния она не видела отдельных воинов — войско представало перед ней в виде струящегося разноцветного потока, чья поверхность поблескивала под лучами солнца. Картину можно было бы счесть удивительно красивой, если бы королева не знала, что это блестят стальные доспехи и оружие воинов махди.
— Когда, ваше величество? — нетерпеливо поинтересовался лорд Готье.
— Когда их авангард доберется до этой возвышенности, милорд, — отвечала Алисанда. Повернув голову, она услышала, как в роще под холмом взволнованно бьют копытами кони. — Прикажите оруженосцам позаботиться о том, чтобы лошади не ржали, когда приблизятся мавры.
Лорд Готье кивнул своему оруженосцу, и тот побежал передать приказ остальным.
Алисанда нахмурилась, заслонилась рукой от солнца и заморгала.
— Но что это за белое сияние вон на той высокой горе?
Орто пригляделся и пожал плечами.
— Там может стоять колдун, готовый прикрыть мавров своей магией, но я пока не вправе пользоваться волшебством, Дабы не выдать врагам нашего местонахождения.
— В таком случае не торопись, — распорядилась Алисанда. — Наша сила в неожиданном нападении.
Они нетерпеливо ждали, и по мере приближения мавров волнение становилось все сильнее. Тут и там на полях работали крестьяне. Время от времени они разгибали спины, опирались на мотыги и лопаты, оглядывали холмы и возвращались к прерванному труду. Человек смекалистый, завидев на полях такую массу крестьян, заподозрил бы подвох, однако такой человек должен был быть немало сведущ в особенностях сельского хозяйства в этой области Меровенса, а мавры, в том числе и сам махди, большей частью были пастухами, привыкшими к жизни в полупустынных местах. Кроме того, крестьяне выглядели точно такой же частью пейзажа, как кусты или пасущийся скот. Никто не обращал на них внимания, кроме других крестьян из состава мавританской армии, а разве командиры когда-нибудь прислушиваются к советам рядовых пехотинцев?
Когда наконец авангард мавров поравнялся с возвышенностью, Алисанда крикнула.
Она развернула коня и погнала его по дальнему склону к своим рыцарям. Ей было тоскливо от того, что рядом с пей нет сейчас мужа, однако она совладала с собой. Хочешь не хочешь, а сейчас она должна была как-то обойтись без его защитной магии.
Натянув поводья, Алисанда остановила коня перед рыцарями и крикнула:
— В бой! — Она решительным взмахом руки указала войску дорогу в объезд холма, пришпорила своего першерона, и тот заработал тяжелыми копытами, быстро перейдя с места в карьер.
За Алисандой двигалась фаланга рыцарей. Они пошикивали друг на дружку еще не время было разражаться боевым кличем.
Королева вылетела из-за холма, перевела своего скакуна в галоп и изготовила копье к бою.
— Королева совсем одна! — вскричал лорд Готье. — Быстро за ней! Нельзя дать ей в одиночку выйти к маврам!
Рыцари издали боевой клич и устремились следом за своей королевой. Они скакали во весь опор, изготовив копья к бою, готовые догнать королеву, биться рядом с ней — плечом к плечу, и защитить ее, если потребуется, своими телами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташеф - Мой сын маг, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


