Фиона Макинтош - Дар Мирен
— Рассказы о ней всегда поражали мое воображение, ваше величество. Но действительность превзошла все ожидания.
— Спасибо. Как прошла поездка в Ракларион?
— Она пробудила в моей памяти тяжелые воспоминания.
— Это неудивительно, — сказал Кайлех и неожиданно перевел разговор на другую тему. — У нас вызвало недоумение, что ты стал моргравийским шпионом, Ромен.
Уил изумленно посмотрел на своего собеседника.
— Я никогда не был моргравийским шпионом, ваше величество, и скорее перерезал бы горло королю Селимусу, чем стал бы служить ему.
На этот раз удивился Кайлех.
— Ты не лукавишь?
— Нет, из-за него я чуть было не погиб. Именно поэтому я и приехал на север.
— Ну что ж, Ромен, теперь настала твоя очередь рассказывать. Говори, что привело тебя в приграничные земли.
Стало легче. Об этом он мог рассказать Кайлеху, не боясь допустить промах.
* * *Умывшись и приведя себя в порядок, Элспит с большим аппетитом съела тонко нарезанное мясо с еще теплым хлебом и выпила бокал вина. Она уже заканчивала обед, когда в дверь постучали. Девушка вздохнула, встала из-за стола и стряхнула крошки с одежды.
На пороге появился Лотрин.
— Как себя чувствует ваша жена? — спросила Элспит, прежде чем он успел открыть рот.
— Наверное, так, как и должна себя чувствовать женщина, у которой начались схватки, — внешне спокойно ответил он. — Мучается уже несколько часов.
— Значит, скоро вы станете отцом, и я смогу вас поздравить с рождением сына.
— На все воля Хальдора.
Элспит знала, что горцы поклоняются богу Хальдору.
— Вы пришли, чтобы отвести меня к своему королю? — спросила она.
— Нет, Кайлех еще не посылал за вами. Хочу показать, как живут варвары.
Элспит нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду.
— Приглашаю вас на прогулку, — пояснил Лотрин.
Удивление на лице девушки сменилось радостью.
— О, я с удовольствием прогуляюсь!
Лотрин провел ее по замку, и Элспит поразило убранство залов и галерей. Здесь было много роскошных гобеленов, мебели из дорогих пород дерева и позолоченных предметов.
— Вы искусные мастера, — с грустью сказала Элспит, — более талантливые, чем мы, моргравийцы.
Лотрин не стал скрывать, что ему приятна похвала гостьи.
— Навыки и секреты мастерства передаются из поколения в поколение, — сказал он.
Они вышли во двор, и Лотрин провел Элспит мимо кухни, в которой кипела работа.
— Повара готовят пир, — объяснил Лотрин, заметив, что Элспит удивлена царившей там суетой.
Миновав конюшни, они вошли в сад, где трудились несколько садовников. Отойдя на минуту от своей спутницы, Лотрин сорвал два поздних яблока. Впившись зубами в красное, он предложил зеленое Элспит.
— Не люблю зеленые фрукты. У меня от них болит живот.
Элспит с улыбкой взяла яблоко и поблагодарила Лотрина.
Некоторое время они шли молча по дорожке сада, жуя сочные плоды.
— Расскажите мне о Корелди, — сказала вдруг Элспит.
— Вряд ли я смогу рассказать о нем что-то такое, чего вы еще не знаете, — осторожно промолвил Лотрин.
— Ну, пожалуйста! — взмолилась девушка. — Мне надо знать о нем как можно больше. Он — чужеземец. Не понимаю, зачем я здесь, но если вы расскажите мне о Корелди, то я, возможно, смогу быть вам полезной.
Лотрин внимательно посмотрел на нее, силясь понять, не пытается ли Элспит обмануть его.
— Мы хотим выяснить, представляет ли Корелди опасность для нашего народа, — наконец промолвил он.
— Но ведь вы хорошо знакомы с ним. И потом, как может один человек стать угрозой для целого народа?
— С тех пор как он уехал от нас, много воды утекло. Кайлех хочет знать, что Корелди делал в Моргравии.
— Я могу сказать лишь одно — он был как-то связан с покойным генералом.
— Тирском?
— Да.
Лотрин покачал головой.
— Это нас не интересует. Генерал был стариком и погиб на поле боя много лет назад.
— Нет, я говорю о его сыне, Уиле Тирске.
— Уил Тирск мертв?
Элспит поняла, что Лотрин потрясен этой новостью.
— Да, погиб. На обратном пути в Йентро мы с тетушкой слышали, что в Перлисе прошли его похороны.
В глазах Лотрина зажегся огонек живого интереса.
— А что связывало Корелди и Тирска?
— Понятия не имею. Возможно, моя тетушка знала об этом. Она согласилась встретиться с Корелди только потому, что он сослался на знакомство с Тирском.
— Ваша тетушка общалась с покойным генералом?
— Они виделись один раз. Во время турнира в Перлисе он приходил к ней в шатер, и она вещала ему.
— Вещала?!
— Ну да. У моей тетушки дар ясновидения. Впав в транс, она начинала вещать о прошлом и будущем человека, который пришел к ней за советом. Если бы я была сейчас на моргравийской земле, то ни за что не призналась бы в этом.
— У вас до сих пор сжигают людей на кострах?
— Нет, хотя в народе все еще живут старые суеверия. С предрассудками трудно бороться. Но у нас на севере всегда верили в то, что существуют люди, наделенные магической силой, и не боялись их.
— Мы тоже знаем, что такие люди есть, — сказал Лотрин, отбросив в сторону огрызок. — И что же ваша тетушка напророчила Тирску?
— Честно говоря, я не знаю. Меня не было в шатре, но думаю, ничего существенного она ему не сказала. Своими предсказаниями тетушка обычно развлекала публику, чтобы заработать на жизнь.
Лотрин задумчиво кивнул.
— Что еще вам известно?
— Это все, что я знаю.
Некоторое время они молча шли по дорожке сада.
— Так в чем же заключается тайна Ромена? — спросила Элспит.
Лотрин с недоумением посмотрел на нее, и девушка нахмурилась.
— Не пытайтесь ввести меня в заблуждение, — сердито сказа она. — Я вижу, что Ромен что-то скрывает, и вы наверняка знаете, о чем он молчит. Вы давно знакомы друг с другом, я сразу поняла это. Но, как и где могли познакомиться горец и знатный гренадинец?
— До острова Гренадина отсюда рукой подать.
— Не увиливайте от ответа!
— Может быть, он сам расскажет вам о своем прошлом? Попросите его как-нибудь об этом.
— Не люблю, когда ходят вокруг да около! Вы пригласили меня на прогулку вовсе не для того, чтобы я подышала свежим воздухом. Подозреваю, что Кайлех приказал вам выведать у меня все, что я знаю. Я рассказала. И еще мне кажется, что вы пригласили меня на прогулку для того, чтобы отвлечься от тревожных мыслей о жене, которая сейчас рожает. Это ваш первый ребенок? Понимаю, вы не находите места от беспокойства. Ну что ж, я готова составить вам компанию и помочь заглушить тревогу. Но вы должны быть откровенны со мной. Ведь я рассказала все без утайки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Макинтош - Дар Мирен, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


