Орландо Паис Фильо - Энгус: первый воин
Я встал на колени и смотрел на старика, желая услышать от него что-нибудь еще, что могло бы уменьшить мою боль и успокоить мою душу. Что-нибудь, что повело бы меня дальше к Богу. Но я больше ничего не услышал, и моя боль снова кинула меня на землю, и снова я рычал, как раненый зверь, ибо потеря Гвинет означала для меня самое тяжелое и окончательное поражение. Скоро рев мой превратился в хрип, который эхом разносился над таинственными камнями. В этой боли мне хотелось схватить свалившийся на меня неизвестно откуда меч и зашвырнуть его подальше и освободиться от этой непосильной ноши, которая была мне не по плечу.
Я схватил меч и стиснул рукоять изо всех сил. А затем отбросил его как можно дальше и снова упал на землю. И снова плач мой разнесся далеко над камнями и лесом, и только спустя какое-то время я вдруг понял, что рев этот исходит вовсе не от меня. Это ревело от боли какое-то животное, и вся местность вокруг заливалась ярким красноватым светом. Рев становился все сильнее и сильнее, и вот — земля зашаталась подо мною.
Я собрал все свое мужество и шире открыл глаза. И тогда, отерев слезы, я вдруг увидел перед собой страшилище, застилавшее все небо. Это было то чудовище, которое я видел во сне в обители Ненниуса, но только оно оказалось огромным, созданным из огня, и угрожающе рычало в страшном гневе. Никогда я не видел такого мощного, гордого и в то же время пугающего образа. Это было фантастическое видение над древним капищем… Но вот гигантский зверь из огня, издав последний ужасающий рык, стал таять на глазах и наконец растаял, как дым от потухшего костра.
— Боже мой… — едва слышно прошептал я.
И тогда старый отшельник положил ладонь мне на голову и, снова благословив меня, протянул руку, чтобы помочь подняться. Альфред оставался на коленях, углубившись в молитву. Вдалеке, воткнутый острием в землю, мерцал мой меч. Я подошел к нему и снова взял его в руку.
— Вот почему Ненниус учил тебя добродетелям, Энгус, — все так же спокойно продолжал объяснять мою судьбу старец. — Чтобы принести в мир справедливость, Бог должен рассчитывать хотя бы на некоторых своих детей. Тебе нужна вера, Энгус, ибо ты еще не знаешь, для чего предназначил тебя и твоих потомков Господь. Поверь моим словам, Энгус. Гвинет сейчас в царстве Божием и полна невообразимого счастья: она вместе с нашим Господом, Энгус! И также Родри, настоящий человек и настоящий король. И он знает, что его сыновья непременно сокрушат врага.
— В таком случае я должен немедленно отправиться в замок Динефвр, чтобы помочь им окончательно добить Цеовульфа.
— Нет, Энгус. Мне было видение, что это произойдет и без тебя, причем самым чудовищным для Цеовульфа образом. С каким бы уважением и состраданием я ни относился к твоему горю, Энгус, сейчас самым разумным для тебя будет отбыть в родную деревню. Твои потомки должны быть скоттами, и для этого тебе нужно смешать свою кровь с сильной здоровой кровью. Она еще понадобится для будущих тяжелых битв. Храбрость скоттов широко известна на нашем острове всем захватчикам, пытавшимся запустить когти в его землю. Поэтому ты немедленно должен отбыть на родину и начать новый славный род МакЛахланов. Бог позволил тебе не потерять веру в самые трудные времена и исполнить свою высокую миссию с мужеством льва.
— Но я не благородной крови, преподобный отец. В моем роду никогда не было королей, и потому как я смогу основать клан такой доблести, о котором вы говорите, и с теми качествами, которые хочет видеть в человеке Бог?
— Ты ошибаешься, Энгус! Я уже не говорю о том, что отец твой был благороден и честен до самой смерти. Ты сам, Энгус, во всех испытаниях выказал не меньшее мужество. А кроме того, знай, род МакЛахланов ведет свое происхождение от великого короля острова Эрин!
Это открытие буквально парализовало меня.
— Эдх, великий король Эрина, одной крови с тобой, мой храбрый воин, и ваши потомки будут всегда охранять границы Британии! Скажу тебе больше: земля скоттов никогда не будет побеждена никем. Так ступай же и вдохни новую жизнь в клан МакЛахланов!
— Но, преподобный отец, я совершенно опустошен всем, что случилось со мной, и не чувствую в себе сил отправляться сейчас же на север.
— Ты должен это сделать! Не бойся! Вспомни об апостолах, которым Господь доверил предназначение человека, — ведь и они, все без исключения, тоже боялись! Но Господь сказал им: «Если будут преследовать меня, то и вас будут преследовать». И еще: «Не бойтесь!». Поэтому не бойся, Энгус. Ибо будущее твое гораздо лучше, чем ты себе представляешь, и печали твои рассеются перед величием дел. Все люди боятся, Энгус, но ты не должен бояться тайны Бога. Поэтому бери свой меч и ступай на север за своей судьбой! За судьбой клана МакЛахланов!
Альфред положил руку мне на плечо:
— Иди же, Энгус! Британия ждет тебя! И для этого высокого предназначения Господь выбрал самого благородного из своих сыновей.
Я оперся на руку моего верного друга и встал.
— Вы самый благородный человек из всех, кого я знаю, — сказал я королю.
Потом я попросил отшельника отвести нас в какую-нибудь молельню, чтобы помолиться там о Родри и Гвинет, и он с радостью согласился. В часовне старик произнес немало незабываемых слов, поминая их. Только впоследствии я узнал, что этот отшельник был аскетом, и монахи показали мне множество книг, заставки в которых были сделаны в его честь. Там изображались сцены, как он получает вести от Бога и как ангелы молятся за его преданную Господу душу. А в будущем он совершил еще немало чудес.
И вот снова мы, все трое, преклонили колена. Я уже принял и свою непосильную ношу, и меч. Мы молились, каждый воткнув перед собой меч в священную землю и глядя на крест его рукояти.
Сила льва… Я посмотрел на меч и увидел на его рукояти именно того зверя, который накрыл нас полчаса назад, и зверь этот держал в лапе крест. Этот образ навеки остался в памяти каждого из нас. Навеки. Я же просил у Бога силы, чтобы поскорее исполнить свое дело, ибо не чувствовал в себе уверенности постоянно жить с тайной.
Вскоре я простился с Альфредом, и мы поклялись в вечной дружбе друг другу и преданности нашему Господу Иисусу Христу.
Я покинул Уэссекс вместе со своим отрядом и пустился на своих сорока драккарах в море, правя к дому на север, в землю скоттов, в деревню моей матери.
Глава двадцатая
Создание клана
Носы наших судов разрезали морскую гладь, несясь на всех парусах, словно крылатые акулы. И мой драккар летел впереди всех. Через два тихих прекрасных дня погода стала портиться, но мы уже приближались к дому, к земле скоттов. Мне казалось, что даже само море, особенно бурное и суровое в этих местах, говорит всем пришельцам о том, что и жители этой страны так же суровы и непоколебимы и что победить их, по утверждению отшельника из Стоунхенджа, невозможно никогда и никому; и что это и подавно не удастся никому сделать, пока жив я, Энгус МакЛахлан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Орландо Паис Фильо - Энгус: первый воин, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





