Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эд Гринвуд - Эльминстер должен умереть!

Эд Гринвуд - Эльминстер должен умереть!

Читать книгу Эд Гринвуд - Эльминстер должен умереть!, Эд Гринвуд . Жанр: Фэнтези.
Эд Гринвуд - Эльминстер должен умереть!
Название: Эльминстер должен умереть!
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 297
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Эльминстер должен умереть! читать книгу онлайн

Эльминстер должен умереть! - читать онлайн , автор Эд Гринвуд
БОГИНЯ МЕРТВА.

Веками Эльминстер Омар служил Мистре с помощью тех сил, которыми она его наградила. Он сражался с Жентаримом, Нетерилом, Красными Магами Тэя, наживая себе врагов, позаботиться о которых никогда не было времени — судьба мира зависела от его следующего шага. Но теперь...

ЕГО БОГИНЯ МЕРТВА.

Его защитница, его любовница, его богиня, его смысл навсегда исчезла. Любой проблеск магии делает его безумным. Враги почуяли эту слабость... они сжимают кольцо, повторяя в унисон...

ЭЛЬМИНСТЕР ДОЛЖЕН УМЕРЕТЬ!

1 ... 92 93 94 95 96 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Отдай мне свое телепортирующее кольцо.

Старбридж поднял ладони, на которых колец не было вообще.

— Госпожа, у меня нет...

— Еще ты можешь прекратить мне лгать, — сухо сказала Шторм. — Я говорю о кольце в маленьком мешочке что висит на шее у тебя под рубахой. Взамен я скажу имя человека в Мглистой Долине, который должен мне много денег, и пароль, по которому он обеспечит вас невероятно быстрыми скакунами для возвращения в Кормир.

Под мрачными взглядами боевых магов лицо Старбриджа стало ярко-красным.

— Как ты заполучил телепортирующее кольцо? — негромко спросил его Мерельд.

— Оно принадлежало королеве Филфаэрил, — ответила Шторм прежде чем Старбридж успел сказать хоть слово. — Старшие рыцари хранили кольцо после ее смерти, спасибо предвидению и мудрым пожеланиям королевы. И мне, исполнившей их.

— Госпожа, — сказал глухим голосом Леммет из-за спины Мерельда. — Вы же понимаете, как сложно нам поверить во все это.

Шторм кивнула.

— Понимаю, — согласилась она. — Ваше неверие вполне ожидаемо, но для боевого мага это серьезный промах, тебе так не кажется?

Она обернулась к Старбриджу.

— Кольцо, сэр.

Эскрель Старбридж, казалось, боролся с собой. Он пристально посмотрел на нее, на лице отобразилась череда неразличимый эмоций, затем рыцарь рванул ворот, достал мешочек, о котором она говорила, и извлек из него кольцо.

Шторм взяла его, сделала шаг вперед и крепко поцеловала рыцаря в губы, приобняла его рукой и развернула, будто вальсируя, пока он удивленно моргал, отступила — и исчезла.

Оставив кормирцев глазеть друг на друга в полной бесчувственных людей лощине.

Нарульф нарушил тишину внезапным гневным возгласом.

— Ты позволил ей уйти! Даже не сказав нам, как добыть лошадей!

Старбридж медленно покачал головой.

— Когда она меня поцеловала, имя и пароль сами собой возникли в моем сознании; «Деннет Рардатан» и «мерцающие глубины».

Он снова помотал головой, будто проснувшись, и зарычал:

— Разбудите этих идиотов — они работают на Корону, так что нежнее — и давайте искать дорогу в Мглистую Долину. Если Совет пройдет так плохо, как я опасаюсь, мы должны вернуться в Кормир прежде, чем там разгорится война!

Подчиненные смотрели на него. Старбридж зыркнул на них в ответ, развел руками, крикнул:

— Вы что, оглохли? Шевелитесь!

Они зашевелились. Все, кроме боевых магов Мерельда и Леммета.

— Сэр рыцарь, — негромко спросил Мерельд. — Вы в порядке? Что еще она с вами сделала?

Эскрель Старбридж взглянул на них и ответил:

— Я не нахожусь под чарами, если вы этого боитесь. Брось эти палки, Леммет — это не жезлы. Она просто взяла их из груды хвороста, чтобы дураки приняли ее за волшебника с жезлами и не стали трогать. Это тоже она мне сказала.

Рыцарь перевел взгляд куда-то за пределы лощины.

— И позволила мне заглянуть в ее разум, — шепотом добавил он. — Думаю, какое-то время я не смогу спать. Теперь я знаю, на что похоже настоящее одиночество.

Двое боевых магов подступили к нему, нахмурившись.

— Нужно доставить вас в...

Старбридж криво усмехнулся и покачал головой.

— Со мной все будет в порядке. Видите ли, теперь я также знаю, на что похожа настоящая любовь.

***

— Что случилось? — фыркнул Марлин Грозозмей.

Виндстаг слишком сильно задыхался и был слишком напуган, чтобы внятно изъясняться. Он согнулся, опустил голову почти к животу Марлина, дрожа и задыхаясь.

— Впусти нас! Магия — не знаю чья — твоя? — притащила нас сюда!

Марлин торопливо затащил трёх лордов внутрь и захлопнул за ними дверь, затем вместе с ними поспешил по темному коридору, вверх по лестнице и в комнату поместья Грозозмеев, которую ни один из трех раньше не видел. Донтард и Сорнстерн тут же упали без чувств.

Марлин наградил их мрачным взглядом, затем зарычал на Виндстага:

— Переведи дыхание и рассказывай, что произошло.

Кивнув, опустив голову и задыхаясь, не в силах говорить, Виндстаг полез за пазуху и достал оттуда — сияющий топор!

— Ха-ха! — разразился смехом Марлин, выхватив у него оружие. — Прекрасно! Просто прекрасно!

И выбежал из комнаты, триумфально смеясь.

Брорин Виндстаг заставил себя вдохнуть воздух еще пару раз, затем заставил себя побежать следом за Грозозмеем.

Который, к счастью, пока еще оставался в поле видимости, поднимаясь по узкой лестнице для слуг вдалеке. Виндстаг бросился за ним, легкие горели, от боли и усталости он шатался, будто пьяный — но все же поднялся по лестнице, не выпустив Марлина — по крайней мере, сияющий топор в его руках — из видимости.

Грозозмей остановился в той комнате, где прежде всегда их встречал. С топором в руке, он обернулся, указал на Виндстага и приказал:

Не двигайся. Стой на месте и молчи, пока я провожу ритуал.

Не дожидаясь ответа, он отвернулся, так что Виндстаг шагнул к своему обычному креслу и рухнул в него. Затем он оперся на стол, тяжело дыша, способный лишь наблюдать за Марлином Грозозмеем.

Который на миг отвернулся, его локоть задвигался, пока пальцы доставали что-то из-под одежды, затем снова повернулся лицом к столу и Виндстагу.

Держа топор так, будто салютовал им, Марлин прочитал с клочка пергамента, которого мгновение назад еще не было у него в руках: «Аррутро».

Слово, казалось, прозвучало на большем расстоянии, чем способна была вместить комната — и воздух потемнел. Сначала Виндстаг подумал, что так кажется из-за его собственного тяжелого дыхания, но затем он почувствовал почти осязаемое напряжение в воздухе.

Которого определенно раньше здесь не было.

Тар ламмитрух арондур халомоата, — провозгласил Грозозмей медленно и отчетливо.

В помещении, казалось, похолодало. Виндстаг проглотил ругательство.

Тан том танлантар, — добавил Марлин, и топор неожиданно вспыхнул странным синим огнем. Яростное пламя охватило его руку до локтя, а затем поглотило ее и топор в непрекращающемся инферно, которое — изумился Виндстаг — казалось, не причиняет Марлину никакой боли, и даже не поджигает его одежду. Пламя не излучало никакого тепла, только пронизывающий холод.

Ларассе ларассе тулеа, — продекламировал Марлин, и комната замерзла.

Мгновение спустя, из топорища хлынуло синее пламя, поток огня, излившийся на пол и снова восставший огненной колонной, яростной, вздымающейся колонной, все растущей и растущей. В сердце этого яростного пламени была тьма, которая... превратилась в человека.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 92 93 94 95 96 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)