Савелий Свиридов - В погоне за истиной
— Неужели и впрямь решили стать подопытным кроликом? — насмешливо осведомившись, остановилась на полпути алхимическая леди.
— Да без проблем!
— И в обмен, соответственно, получить от меня некую информацию?
— Совершенно верно!
— Не думаю, что располагаю чем-либо ценным для вас. Но уж очень любопытно узнать, ради какой цели вы отважились на такие жертвы. А потому милости просим!
Студенты с интересом осмотрели оборудованную на свежем воздухе лабораторию, особенно перегонный аппарат.
— Во! При наличии сахара и дрожжей можно самогонку тоннами гнать! Ну и какое тут зелье выпить нужно?
— Не торопись, — усмехнувшись, охладила его пыл Ифигения. — Вначале приглашу хотя бы парочку коллег, пусть посмотрят тоже.
— Это ещё зачем? Может, обойдёмся без них?
— Положено. У нас всё-таки научная работа, а не самодеятельность!
Страхуется на случай неудачи, подумал Эрик. Разумно, поступил бы точно так же.
Вскоре пожаловали и «коллеги» — благоухающая ароматами свежести бабуля-одуванчик и аристократической выправки пожилой мужчина в, несмотря на жару, наглухо застёгнутом чёрном костюме и бородкой клинышком. Ни дать ни взять — университетский профессор времён Белой Империи.
— Неужели удалось найти пациента? Поздравляю! — молодцевато заявил он, едва взглянув в сторону воспитанников Академии.
— Как видите. Из добровольцев, правда, пока только во-он тот юноша. Не знаю, к сожалению, его имени.
Пришлось всем присутствующим представляться друг другу. Престарелую леди звали миссис Блойсом, а её спутник, герр Мильшц, и впрямь имел профессорское звание, благо во внешнем мире преподавал в университете.
— Значит, так, — деловито скомандовал герр профессор, сразу после обмена любезностями взявший инициативу в свои руки. — Испытываем образец?8. Прошу всех присутствующих, кроме девушки, проследовать внутрь дома.
— А почему мне нельзя?
— Испытуемому придётся раздеться до трусов. В процессе трансформации одежда частенько расходится по швам, — снисходительно пояснила Ифигения.
— Можно подумать, я голых мужиков не видела! — фыркнув в ответ, Таисия с подчёркнуто преувеличенным вниманием принялась разглядывать кусты роз.
Внутри жилища Дженнет, также умотавшей «на материк» подальше от доморощенных «химиков», прилично воняло тухлятиной. Видно поэтому Ифигения и перебралась для работы в сад. Эрик даже позавидовал землячке, но разве бросишь приятеля в столь стрёмном мероприятии!
Гека, похоже, тоже не против был бы дать дёру — бравада очень быстро куда-то испарилась, бегающие по сторонам глаза явно прощупывали пути к отступлению. Останавливала лишь боязнь стать объектом насмешек и уронить свой авторитет ниже плинтуса.
— А это не очень больно? — на всякий случай осведомился он.
— Ничуточки! — акулья улыбка профессора стала ещё шире. — Иначе мы не стали бы привлекать студентов для участия в мероприятии.
— Иногда ощущения при этом квалифицируются скорее как приятные, — невозмутимо подтвердила Ифигения, жестом указывая на кресло.
Обречённо вздохнув, Гека принялся разоблачаться, аккуратно складывая одежду на отдельно стоящий стул. После чего, присев, молча принял в себя содержимое флакона, заботливо поднесённого прямо ко рту.
— Вот и чудненько, — восхитился герр Мильшц, извлекая из кармана свиток. Зеленоватое сияние окутало кресло, заключив внутри фигуру «подопытного».
— На всякий случай, вдруг взбрыкнёт, — пояснение явно относилось к Эрику. Остальные с неподдельным любопытством принялись следить за начавшимся превращением.
Трансформация шла иначе, нежели в случае Малко — густая шерсть покрыла лишь спину, предплечья и бёдра; пальцы рук и ног вытянулись, формируя острия когтей, а из-под выдвинувшихся вперёд челюстей выглянули приличного размера клыки. Монстр шумно обнюхал воздух, недружелюбно поглядывая на окружавших его людей, и внезапно прыгнул, целясь в горло профессора.
Защитное поле отбросило его обратно. Ещё два выпала с тем же результатом, и зверь ошарашено затряс головой, не в силах понять, почему не получается добраться до вожделённой цели. В какое-то мгновение Эрик встретился с ним взглядом — внутри глубоко посаженных глаз ликантропа жила затравленная боль.
— Прекратите! Немедленно! Разве не видите — ему плохо!
— Не волнуйтесь, молодой человек, скоро всё пройдёт! — замахал на него руками профессор, а бабуля испуганно шарахнулась в сторону. Лишь Ифигения невозмутимо продолжала съёмку мини-камерой.
С трудом подавив в себе желание вырвать её и растоптать, Эрик вновь потребовал прекратить эксперимент и даже сделал шаг в сторону кресла. Герр Мильшц мгновенно преградил ему путь.
— Пожалуйста, не поддавайтесь чувствам! Пока животная компонента преобладает, поведение ликантропа непредсказуемо. Можете очень серьёзно пострадать! Потерпите минуточку: препарат краткосрочного действия, вскоре пойдёт обратный процесс!
Скрипнув зубами от досады, Эрик отступил. К счастью, на сей раз его не обманули — вскоре зверь успокоился и словно впал в ступор. Шерсть редела и исчезала прямо на глазах, одновременно лицо и конечности приобретали привычные очертания. По окончании процесса исчезло и поле.
Поднявшись с кресла, Гека недоумённо оглядел присутствующих.
— Уже всё? А трансформация?
— Разве ничего не помнишь? — подскочил Эрик.
— Не! В голове зашумело, а когда прояснилось — вы опять вокруг меня!
— Именно так и должно работать правильно сваренное зелье, — назидательным тоном произнёс профессор. И, обращаясь к другим алхимикам, — а ваше мнение, коллеги?
— Мне кажется, для большей стабильности эффекта содержание эньиры в образце следует немножко увеличить, — прошамкала бабуля.
— Согласна. А заодно не повредит ввести в рецептуру несколько капель настойки анмиарра. Или равнозначное количество сухого корня белет-де.
— В любом случае до оптимального решения ещё работать и работать, — подытожил герр Мильшц. — Кстати, а вы, молодой человек, не желаете, так сказать, послужить делу науки?
— Спасибо, никакого желания пока не испытываю, — с ядовитой вежливостью отказался Эрик.
— Зря. Но если вдруг передумаете, или кто-нибудь из ваших друзей согласится, милости просим. Имейте в виду: участие в экспериментах поощряется не только морально, но и материально. Так что есть смысл!
Пришлось пообещать проинформировать однокурсников — лишь бы побыстрей отделаться от «коллег» — менторский тон профессора откровенно раздражал. Невысказанное пожелание те словно восприняли на подсознательном уровне — сославшись на неотложные дела, шустро покинули избушку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Савелий Свиридов - В погоне за истиной, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

