Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятый мастер Гуэй - Александра Сутямова

Проклятый мастер Гуэй - Александра Сутямова

Читать книгу Проклятый мастер Гуэй - Александра Сутямова, Александра Сутямова . Жанр: Фэнтези.
Проклятый мастер Гуэй - Александра Сутямова
Название: Проклятый мастер Гуэй
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 4
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Проклятый мастер Гуэй читать книгу онлайн

Проклятый мастер Гуэй - читать онлайн , автор Александра Сутямова

ОДНОТОМНИК
Тёмный мастер лишился священного имени и потратил две сотни лет на то, чтобы усовершенствовать свою магию. И вот его труды идут прахом, когда вся накопленная им энергия вдруг оказывается в руках совсем ещё юного писаря, далёкого от ремесла заклинателей. Так он ещё и не спешит её возвращать.
Теперь они, вместе с демоном-обезьяной, вынуждены расследовать мистические дела, чтобы добиться своих целей: вернуть ци и спасти любимую. Но что, если каждому из них судьбой уготована ловушка?
☯︎ юмор
☯︎ интересный мир, реальная магия и мистика
☯︎ красавчики
*Броманс – обозначает по-братски крепкую дружбу между мужчинами, когда один за другого не раздумывая, может отдать жизнь.
? Роман-победитель конкурса "Азиатская симфония" в номинации "Сянься" от Литнет.
Оригинальная рукопись. Книга на редактуре.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Недопонятым, отвергнутым гением, и в душе истинным героем! А потому, он вовсе не ожидал узнать, что тот его подлым образом обманул. И ради чего?

— Когда я говорил, что эта дорога мне не знакома, — в груди юноши вспыхнул гнев, — Вы говорили, что мы едем иной. Вы знаете, как для меня важно спасти Мэй Мэй, но обманули мои глаза и уши! Зачем?

— Ты ослеплён своим безрассудным геройством. — сухо заметил Гуэй. — Даже не любовью. Потому, мне тебя было не переубедить. Но и оставить одного я тебя не мог.

— И после этого Вы клялись пред душой Да Сюна?!

— Может быть, и Да Сюн понимал, что моё задание важнее? — несмотря на хлёсткие слова, тон Гуэя был мягким. — Прости меня, брат Сяо, — мастер поклонился: — Я намеренно ввёл тебя в заблуждение. И, возможно, был не прав. Но небеса нам благоволят. Мы успеем. Поверь, так лучше и для тебя самого…

— Нет, не лучше! — разгневался Сяо Ту. — Я ошибся. Вы жестокий человек и истинное зло! Дальше я пойду один!

Вцепившись в свою сумку, он широким шагом направился к большой дороге, обогнав демона, и даже на него не обернувшись.

Глубокая ночь. Ноги заплетались в траве. Кто-то бежал, тяжело дыша.

За деревьями мелькнули светлые одежды. Монахи настигали.

Не в силах бежать дальше, неизвестный, скрытый под тёмным плащом, совершил пас, вкладывая в него почти все остатки истощившейся за время погони энергии.

Монахи, не заметив беглеца, проскользнули мимо.

Беглец же, бесшумно и легко возвращаясь по своим следам, прошёл чуть назад, и воспарил к холму, за которым исчез.

— Тон Тон, — позвал он тихо. — Тон Тон.

Неизвестный осторожно ступал по тропе:

— Тон Тон…

— Чего тебе?! — возникла перед ним невероятно красивая девушка.

— Пришёл за долгом, — снял с головы капюшон накидки Гуэй.

— Какой ещё долг? Ты еле дышишь! Или, хочешь забрать мою жемчужину? — отпрянула она.

— Сдалась мне твоя жемчужина. — перебил её мастер. — Мне нужно, чтобы ты нашла Фо Шана.

— Почему сам не можешь?

— Потому, что он на горе, а я и так пересёк границу Сычуань.

— Что буддийский монах делает на даосской горе?

— У него и спросишь. — улыбнулся Гуэй. — Передай ему это письмо, — он отдал лисице запечатанный лист, — Пусть прибудет в Ганьсу. Ни одно из моих посланий не дошло. Поэтому, вся надежда на тебя, — он стал серьёзен, — Боюсь, дела у нас будут совсем плохи.

— Почему я должна?

— Потому, что ты мне должна.

— Я попросила у тебя помощи однажды, а расплачиваюсь уже пять лет.

— Потому, что ты её попросила у меня. Помнишь, я предупреждал?

— Когда это уже закончится?

— Когда долг выплатишь.

— Какой ты мерзкий.

— Это не мешает тебе быть мне обязанной, — потрепал он лисицу за надутую щёку. — Разве не хочешь заслужить ещё один хвост?

[И1]Здесь игра слов. Слово «ревновать» в китайском языке дословно переводится как «есть уксус» 吃醋. Гуэй говорил о сильной ревности Ми Хоу.

Глава 30

Десять дней спустя. Ганьсу.

— …У поместья ты сказал, что уйдёшь только на три дня, — возмущался Ми Хоу, — а прошло почти две недели! Мы и так медлили, и ждали тебя. Я что должен один за детьми следить?

— Я не ребёнок! — надулся Сяо Ту.

— Вот именно! А мне приходится за вами следить.

— За мной, — отозвался сидевший на бревне мужчина, на вид чуть младше тридцати, как и Сяо Ту, одетый в одежду странствующего писаря. — следить поздно. Я уже мёртвый.

Сбивая с себя дорожную пыль, Гуэй прошёл к воде, чтобы напиться:

— Лучше займи свободное время медитацией. — освежившись, дал указание юноше Гуэй, — Не трать его на пререкания. Ми Хоу задирает тебя только потому, что ты поддаёшься. Если же гора не движется, ветер её огибает.

— Я и сам знаю, — сдвинул брови Сяо Ту, обнимая колени, и отворачиваясь от мастера в сторону.

Ми Хоу усмехнулся:

— И ты не побоялся отправить его со мной в Ганьсу?

— Теперь он наш брат. — ответил Гуэй, — И ты также, как и я, за него в ответе. Перед Небом и Да Сюном.

Демон только поморщился. А Гуэй продолжил:

— Сяо Ту и без того потерял много времени.

Услышав это, юноша оживлённо кивнул:

— Вот именно! — сердито ответил он.

— Раз Фо Шан не здесь, — пояснил Гуэй, — значит я поступил верно. Ни одно послание, из тех, что я отправлял с гонцами, до него не дошло.

— Ты переступил границу Сычуань, — Ми Хоу был серьёзен: — чтобы отдать послание бессмертному. Думаешь, тебе зачтётся?

— Может, и нет. Но я мало кому могу доверять.

— Пусть тогда и мне зачтётся. — с тем же недовольством встрял Сяо Ту. — Ведь Вы меня обманули, когда вместо Ганьсу увёз к Сычуань.

— Я уже просил меня простить. — напомнил Гуэй. — Как мне следовало поступить, если нужно передать послание и помочь тебе? Но послание нужно было передать уже сейчас, а твоя Мэй Мэй выходит замуж только в конце лета.

— Но уже лето! — вновь не на шутку рассердился Сяо Ту.

— Даже не середина. — возразил Гуэй.

— Не нужна мне ваша помощь! Я говорил, я сам дойду!

В спор вмешался и Ми Хоу:

— И Мэй Мэй спасёшь сам?

— Спасу! — вскочил на ноги Сяо Ту. — Больше я не буду терять времени!

— Тогда почему ты ещё не в деревне? — с холодом спросил его Гуэй.

— Я хотел! Меня Ми Хоу не пустил!

— Как я мог тебя пустить, если даже не знаю, что там! Я не мастер, и не бессмертный! И разве бы ты оставил братца Пэна без помощи?

— Никогда бы и никого я не оставил без помощи! — хотел пристыдить Гуэя Сяо Ту.

Тогда Ми Хоу, наконец, выпалил:

— Ты не можешь оставить без помощи своего,

1 ... 92 93 94 95 96 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)