Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Край ледника (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони

Край ледника (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони

Читать книгу Край ледника (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони, Сальваторе Роберт Энтони . Жанр: Фэнтези.
Край ледника (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони
Название: Край ледника (ЛП)
Дата добавления: 22 сентябрь 2023
Количество просмотров: 253
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Край ледника (ЛП) читать книгу онлайн

Край ледника (ЛП) - читать онлайн , автор Сальваторе Роберт Энтони

Есть много вещей, которые Джарлакс не знает – удастся ли ему, единственному выжившему в рейде на крепость слаадов, найти путь обратно? Получится ли у него, вопреки всем обстоятельствам, избежать гибели в ледяных пещерах и помочь своим товарищам?

В одном он точно уверен – даже если он вернется, для того, чтобы у Кэтти-Бри, Энтрери и Закнафейна появился хоть один шанс на спасение, нужно найти могучее войско. Едва ли он сможет привести за собой армию эвендроу, поэтому после возвращения ему предстоит собрать отряд воинов, обладающих исключительными навыками и невероятной силой.

Удастся ли ему вернуться домой? Успеет ли он собрать под своим знаменем множество могучих воинов и искусных магов? И, даже если у него это получится, окажется ли этого достаточно? Ведь Джарлакс воочию узрел силу слаадов и их ужасающего божества.

Мир пылает огнем. Оказавшись в ледяной ловушке, Джарлакс вынужден спешить, чтобы обогнать само время, неся на душе тяжкий груз магической тайны. Он пойдет на всё, чтобы не обрушить мирный город в пучину войны и спасти своих соратников.

И уловок у него в запасе почти не осталось …

...

1 ... 90 91 92 93 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Не хочешь отвести Дзирта на уступ? – спросил Джарлакс у Кэтти-бри.

Ей не нужно было повторять дважды. Она потянула мужа за руку, протиснувшись мимо Джарлакса на высокий выступ над виноградником.

По обе стороны широко раскинулся Скеллобель, разделенный посередине похожим на нос камнем.

Дзирт замер, не в силах обрести дар речи в течение многих ударов сердца. Его лавандовые глаза впитывали все: художественное оформление мостов и зданий, ледяные стены, отражающие вихри Веселых Танцоров, множество людей внизу, дроу, эвендроу.

И других – синекожих дворфов-курит, орков, круглолицых людей. Отсюда, сверху, он не мог разглядеть деталей, но достаточно отчетливо ощущал пульсацию этого места. Снизу доносились веселые и легкие песни, а с виноградников доносился восхитительный аромат.

– Презираю Ллос, – задыхаясь, сказал Киммуриэль, выходя позади них.

– В Девять преисподних этого уродливого паука, – сказал Громф из туннеля.

Дзирт повернулся, чтобы взглянуть на угрюмого Архимага, и испытал огромное удовольствие и большую надежду, увидев, как он преображается при виде этого зрелища, словно напряжение и гнев внезапно просто спали с него, когда он смотрел на чудо Каллиды.

– Это стоило того, чтобы отправиться в путешествие, да? – Джарлакс спросил его, и Громф не смог ответить, да ему и не нужно было.

Пайкел, подпрыгивая, вынырнул из туннеля рядом с Дабней, которая тут же прикрыла рот рукой, ее глаза, как и у других новичков, наполнились слезами радости.

– Хе-хе-хе, – сказал Пайкел, подпрыгивая и впитывая все это. – Здеся? – спросил он Кэтти-бри, указывая на спускающуюся горку на правом краю уступа.

Кэтти-бри кивнула и сказала «Ага, ага» своим лучшим голосом Пайкела.

В течение следующих нескольких мгновений все, что они слышали, было удаляющееся «Уииииии!» зеленобородого дворфа, когда он бросился вниз по склону, петляя и извиваясь к городу внизу.

Затем они услышали стон непрекращающегося полярного ветра, звучащий просто волшебно на фоне клубящихся огней на небе.

Где-то внизу, в Каллиде, какая-то группа начала петь. Дзирт не был удивлен. Он просто было уместно.

Другого способа описать это не было. Здесь, в этом месте, звук голосов, поднимающихся в песне, счастливых, радостных, мрачных, задумчивых, был просто уместен.

Он повернулся к жене и крепко поцеловал ее.

– Надо будет привести сюда мою внучку в ближайшее время, – услышал он слова Закнафейна.

Воистину.

О переводе

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.

Перевод: Аюна Сынгеева

Редактура: Алинка Назарова

Русская обложка: nikola26

Вёрстка и форматирование: nikola26

Спонсоры:

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через нашу группу Вконтакте (https://vk.com/abeir_toril). Если Вам понравился перевод, просто присоединяйтесь к сообществу и скажите «спасибо» - этого будет достаточно. ;-)

Присоединяйтесь к нашему сообществу Вконтакте https://vk.com/abeir_toril и регистрируйтесь на нашем сайте abeir-toril.ru и форуме shadowdale.ru – новые книги вас будут ждать только там.

1 ... 90 91 92 93 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)