Кристофер Сташеф - Маг при дворе Ее Величества
Мэт попробовал:
Пусть злые слова без опоры споткнутсяИ в землю уйдут, пропадут средь камней;Пусть все сухожилия сразу срастутсяИ на ноги встанет здоровым Кольмейн!
Болспир побежал за своей остывшей дубинкой, схватил ее с победным криком, но, обернувшись, встретил поднявшегося на ноги Кольмейна, его улыбку и выставленное вперед копье. Болспир завертел дубинкой, образовав подвижный щит против копья. Кольмейн старательно целился ему в брюхо.
Малинго выделывал руками змееобразные движения.
Нацеленное на Болспира копье вдруг стало извиваться, и в руках у Кольмейна оказался огромный питон. Взревев с отвращением, он швырнул питона в лицо Болспиру. Гранитный гигант отпрянул и обронил дубину, чтобы сорвать с головы змею.
Кольмейн подхватил дубину и отбросил ее на тысячу футов в сторону. Затем с боевым кличем пошел на Болспира. Тот бросился бежать, Кольмейн — за ним.
Перед ним разверзлась земля, и две огромные ручищи выставились и схватили его за лодыжки. Кольмейн дрогнул и повалился на землю, как лайнер, напоровшийся на риф. С радостным ревом Болспир обернулся, целя кулаком в голову Кольмейна.
Мэт крикнул:
Стучи ложечка, вертись ляжечка —Подвернись его коленная чашечка!
Болспир застонал от боли, колени его подогнулись. Кольмейн вырвался из подземных рук, вылез из ямы и снова пошел на Болспира.
Малинго занялся исправлением физического урона, который нанес им Мэт, но это дало последнему кое-какой выигрыш во времени. Пока Болспир пробовал крепость своих колен, Мэт сымпровизировал адаптацию из пятого действия «Макбета»:
По счастию, пора недалека,Когда мы выясним наверняка.Кто истинный союзник, кто наш враг,Гаданьями тут не помочь никак.Исход войны решит последний бой,Которого и жду я всей душой.
Болспир помчался к скале, схватил булыжник невероятных размеров и запустил им в Кольмейна, а сам побежал следом. Кольмейн перехватил булыжник, как таблетку аспирина, и ответным ударом хотел было направить его в брюхо Болспиру. Тот спрятался за выступ скалы. Кольмейн отбросил булыжник и, подскочив к Болспиру, двинул его кулаком в челюсть.
На вершине скалы Малинго судорожно выделывал пассы руками — без всякого результата. Но магическая сила могла вернуться к нему в любую минуту. Мэту нужно было свергнуть его со скалы.
Минуточку...
— Макс!
— Да, хозяин! — Демон заплясал перед ним.
— Сконцентрируй силу тяжести под этой скалой. — Мэт указал пальцем на Малинго. — Спусти его оттуда!
— Иду! — И демон полетел к колдуну. Кольмейн снова поработал кулаком, и огромная голова Болспира запрокинулась со страшным треском. Тогда Кольмейн поднял его над головой и швырнул об скалы. Вся округа содрогнулась. Болспир лежал бездыханный. Кольмейн склонился над ним, потом медленно выпрямился, отирая руки о свои медвежьи шкуры.
— С ним все.
Грянул гром — это разверзлась огромная щель в скале, на которой стоял Малинго, и скала рухнула, осыпав землю каменным дождем. С минуту силуэт колдуна витал в воздухе, потом выцвел, вылинял, рассеялся.
— Дело сделано, маг, — пропела искорка.
— Да, и здорово сделано, Макс. Но какие у него рефлексы! Не будучи предупрежденным, он все же спас себя, не успев достать до дна!
— Что это за штука, которая упала, но не убилась? — спросил исполинский голос. Мэт обернулся: Кольмейн шел за ним.
— Это колдун Малинго. Тот, который навел это все на нас.
— Он вернулся к своим войскам, — тоном, не допускающим возражений, сказала Алисанда. — Теперь он приблизится к нам только со всеми своими силами.
Кольмейн смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
— Я узнаю этот голос — своим нутром. Я чую кровь Каприна! — Он почтительно преклонил колени, склонив голову. — Ты — королева, и это тебе я послужил в сражении с Болспиром.
С королевским величием Алисанда отвечала:
— Благодарю тебя, достойный Кольмейн. Пусть все мои враги падут так, как пал этот!
— Только прикажи — так и будет! — Кольмейн поднял на нее горящие глаза.
— Тогда в путь! — Алисанда, казалось, стала выше ростом. — Но не зови меня королевой. Я еще не коронована.
— И все же ты — законная королева. Моя кровь говорит мне это, — произнес гигант. — Но как это получилось, что королева не коронована? Объясни, ибо я не могу сражаться, если не буду знать, за что.
— Слушай. — Алисанда сделала глубокий вдох и пустилась в длинный пересказ всего, что с нею произошло. Мэт слушал перечисление имен и событий. Через несколько минут они уже подошли к его появлению на сцене. Изумлению его не было предела: неужели они столько успели за считанные дни?
— ...и сегодня ночью, когда я только легла, я увидела, как маг поднимается, — говорила Алисанда. — Не желая смущать его моим присутствием, но все же боясь за него, я последовала за ним на некотором расстоянии. Я увидела, как он произносит заклинания, чтобы разбудить гору. Когда я подошла ближе, я почувствовала, что он ошибся, и окликнула его, но было уже слишком поздно. Однако он загладил свою ошибку тем, что разбудил тебя, Кольмейн.
— И тем, что помог мне выстоять против колдовства, — добавил гигант. — Однако же многое в этой истории меня беспокоит. Прошел почти год, а убийца короля все еще не наказан! Этого не должно быть! Пойдем на них сейчас же и сотрем их с лица земли!
— Быть посему! — раздался бодрый голос. Показался сэр Ги верхом на своем коне, сбоку ехала Саесса, с другого — шел Стегоман, патер Брюнел держался позади.
— Что вы так на нас смотрите? — улыбнулся сэр Ги.
Он взглянул на Кольмейна, который глядел на него не отрываясь, и они как будто бы подали друг другу незаметный быстрый знак.
Рыцарь соскочил с коня и преклонил колени перед Алисандой.
— Приветствую вас, ваше высочество. Запах воинствующей магии лежит на этой долине. Значит, час близок?
— Да, час близок, — отвечала Алисанда, глядя ему в глаза.
— Тогда я жду приказаний, моя принцесса! На войне рыцари выполняют приказы. И на этом витке вы — моя госпожа!
Мэт увидел, как Кольмейн кивает. Тут что-то подразумевалось. Что-то за всем этим было...
Раскатистое эхо донеслось до них с восточной стороны гор. Свет раннего утра заиграл на начищенных доспехах всадников, едущих на гигантских конях.
— Что это за рыцари? — спросил Кольмейн.
— Орден святого Монкера, — выдохнула Алисанда. Глаза ее сияли. — Они пришли как раз вовремя!
— Смотрите! — Саесса махнула рукой на юго-запад; там из-за скал показалась длинная ровная цепь всадниц на пони: белые воротники, темные накидки, развевающиеся по ветру. — Это идут мои сестры!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташеф - Маг при дворе Ее Величества, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

