Элспет Купер - Посланник магов


Посланник магов читать книгу онлайн
Стоя перед судом, он мысленно уже готовился взойти на костер, но... смертный приговор для него заменили изгнанием. Теперь на его ладони горит клеймо колдуна, а значит, охотники на ведьм будут следовать за ним по пятам. Всего одна ошибка — и бывший друг или брат убьет его!
Единственная надежда на спасение — забытый старинный орден, который Церковь почти уничтожила. Гэр стал на опасный путь, но назад дороги нет. Ему придется сражаться за свою жизнь, за орден и за женщину, которую он полюбил несмотря ни на что!
Настоящая битва для него только начинается!
Сегодня определенно был один из таких дней. Внутренний дворик под окнами засыпало снегом, и теперь там лежали сугробы по пояс — везде, кроме небольшого участка, где он кормил птиц. Огромные сосульки свисали с карниза, но в них отражалось небо и солнце, даруя надежду на будущее тепло.
Допив чай, Даниляр промурлыкал пару псалмов, расчищая дорожку, а затем налил воду и насыпал крошки для воробьев. Несколько самых голодных птиц тут же вспорхнули с колонн и запрыгали у его ног, подбираясь к пиршеству и то и дело косясь на него ясными черными глазками. Птички не ведали слов и не могли поблагодарить его, но Даниляр верил, что у них есть душа, так что возблагодарил Богиню молитвой за диких тварей, а затем отложил метлу.
Отпирая кладовую, он услышал с противоположной стороны быстрые шаги. Даниляр оглянулся и увидел одного из викариев, осторожно ступающего по обледенелым плитам двора в его сторону.
— Письмо вам, капеллан! — воскликнул викарий, размахивая пергаментом. — Ну, вообще-то оно для настоятеля, но гонец просил передать его вам.
Возможно ли это? Даниляр взял пергаментный конверт. Почерк оказался незнакомым, но на то были свои причины.
— Гонец ждет?
— Я отправил его к госпитальерам выпить горячего чаю — в такое морозное утро это будет совсем не лишним.
— Хорошая мысль, — одобрил Даниляр. — Беги и скажи ему, что я уже иду. Буду через минуту.
Он вернулся наверх, в свой кабинет, захватил со стола небольшой кошель. Минуту поразмыслил и добавил туда несколько марок из тайника, чтобы отблагодарить за быстрое исполнение задания. Этой зимой посланец отработал плату с лихвой.
Даниляр нашел гонца в кухне, где тот оседлал стул и грел руки об огромную чашку с чаем. Гонец взвесил кошель на ладони и, судя по заблестевшим глазам, сумел оценить сумму и приятно ей удивился. А потом Даниляр оставил его завершать завтрак в одиночестве и направился в покои настоятеля.
И без того хрупкое здоровье Анселя слабело с каждым зимним днем. Вскоре после того, как выпал первый снег, ему стало хуже, а за несколько дней до Угасания Даниляр исповедовал его, а затем нашел настоятеля практически бездыханным на полу у камина. Прогноз Хенгфорса был мрачным, но Ансель все еще держался, упрямый до последнего вздоха, словно переродившийся святой Августин.
Даниляр постучал и вошел. Настоятель, как прежде, был в постели. Над ним склонялся помощник Хенгфорса, в одной руке сжимавший бутыль, а другой протягивающий ложку.
— Вы должны выпить сироп, милорд, — настаивал помощник лекаря. — Вам не станет лучше, если вы не выпьете.
— Мне не станет лучше, хоть с сиропами Хенгфорса, хоть без них, — прохрипел Ансель. — Убери это.
Даниляр тихо притворил за собой дверь. Ансель тут же повернул к нему голову, едва заметно кивнул. Лицо настоятеля было таким бледным, что от крахмальных подушек его отличали лишь болезненно-алые пятна на щеках.
— Милорд, я вынужден настаивать…
— Убери это, проклятье! Иначе я тебя самого заставлю это выпить! — сорвался Ансель и тут же зашелся в кашле, а затем прижал к губам скомканный носовой платок.
Даниляр взял молодого лекаря за локоть.
— Настоятель ужасный пациент, не так ли? — прошептал он. — Почему бы не попытаться дать ему микстуру позже, когда у него улучшится настроение?
Медик помедлил.
— Я не должен его оставлять.
Даниляр стиснул его локоть чуть сильнее и мягко оттолкнул в сторону.
— Все в порядке, я за ним присмотрю. Иди, — подбодрил он, улыбаясь. — Я пошлю за тобой, когда будет нужно.
С сомнением поглядев на постель и на мрачного больного, лекарь закупорил бутылку.
— Надеюсь, за полчаса ему не станет хуже, — сказал он и, вспомнив о своей должности, вытянулся в полный рост, что, впрочем, рядом с высоким Даниляром не впечатляло. — Но вы должны пообещать, что сразу же позовете меня при малейшем ухудшении его самочувствия.
— Обещаю, — заверил его Даниляр, все так же спокойно улыбаясь.
Успокоенный лекарь вышел.
— Благодарение Богине! — зарычал Ансель, как только закрылась дверь. — У меня в глазах двоилось от запаха этого зловонного лекарства.
— О, сомневаюсь, что все настолько плохо. — Даниляр подвинул к себе стул. — Как ты чувствуешь себя сегодня?
— Как обычно. Омерзительно.
— Тогда, может, тебе стоило принять лекарство?
Морщинистое лицо Анселя сморщилось еще больше.
— От них не будет никакого толку.
— Но хотя бы не станет хуже, — сказал Даниляр.
Ансель хмыкнул.
— И вкус у них поганый. Как у гнилой рыбы.
— Лекарство и не должно быть вкусным. Как только ты поправишься, ты перестанешь их принимать.
— Я ведь не поправлюсь, Даниляр.
— Я знаю.
— И мне не поможет ни одно зелье Хенгфорса.
— Это я тоже знаю.
— Но все равно настаиваешь на том, чтобы я их принимал?
— Если не ты, то хотя бы Хенгфорс почувствует себя лучше.
— Проклятье, друг, ну почему ты всегда такой рассудительный? На тебя из-за этого очень сложно сердиться.
— Именно поэтому.
То, что Ансель сказал потом, было кратким, выразительным и заставило бы покраснеть имперского легионера, если бы не приступ кашля, который испортил весь эффект.
Даниляр подал настоятелю тазик для мокроты и подумал, что даже после того, как Богиня призвала Анселя на службу, в душе тот остался солдатом. Когда приступ закончился, тазик вернулся на свое место под прикроватной тумбой и Даниляр накрыл его салфеткой. Крови на этот раз было больше, и это доказывало, что жить Анселю осталось недолго.
Настоятель откинулся на подушки. В его груди бурлило и булькало при каждом вдохе и выдохе. Он закрыл глаза, и Даниляр заметил, что веки друга стали синеватыми и прозрачными, как бумага.
— Ну, капеллан, — прокаркал Ансель, — чему обязан счастьем лицезреть тебя в это чудесное утро?
— У меня для тебя письмо.
Глаза старика засияли.
— Есть новости? Прочитай его мне.
Письмо было запечатано диском синего воска с оттиском ласточки. Даниляр поддел его большим пальцем и открыл конверт. В сообщении было лишь несколько фраз, написанных убористым наклонным почерком.
— Праздник святого Сарена, — сказал Даниляр. — Если не изменится погода. Наверняка не дольше шести недель.
И он положил письмо на одеяло Анселя. Тот аккуратно сложил послание и разгладил его между ладоней.
— День святого Сарена, — повторил настоятель. — Подходит. Я молюсь лишь о том, чтобы дожить до него.
— Я уверен, что доживешь. Ты достаточно упрям.
— Возможно. Но ты отлично знаешь, что Она не слишком уважает это. Она призовет меня, когда сама решит, что время пришло. — Ансель замолчал, словно даже этот короткий ответ стоил ему больших усилий.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});