Элизабет Бойе - Ученик ведьмы
— Да пойдем же! — в четвертый раз воззвал Ивар, пока Регин продолжал обшаривать свое былое жилище. — Регин! Мы теряем время. Чем дольше мы будем мешкать, тем хуже может прийтись альвам. Неужели нельзя погодить с этим занятием?
Регин свернул в трубку несколько карт и сунул их в старую потертую сумку, извлеченную из заплесневелого сундука. Он подбирал какие-то мелкие предметы. Одни отбрасывал, другие прятал в сумку. Наконец Регин в последний раз встряхнул сумку и с гримасой сожаления заглянул внутрь.
— Эти орудия я выбросил десять лет назад как ненужные, — сказал он, закрывая сумку. — Надеюсь, в них еще остались кое-какие чары и мы не придем на Суд с пустыми руками.
— Это, конечно, ободряет, — начал Ивар, — но уверен ли ты…
Что-то просвистело мимо, когда он стоял в дверном проеме, одной рукой придерживая открытую дверь, и перед изумленными глазами Ивара в косяке появилась стрела, войдя в дерево по самый наконечник. Древко в серых перьях еще дрожало. С поразительным присутствием духа Ивар захлопнул двери, задвинул засовы и лишь тогда закричал:
— Регин, нас окружили! Он метнулся к узкому окну и осторожно выглянул наружу:
— Проклятье! А у нас ни лука, ни стрел, чтобы защищаться!
Глава 27
Еще несколько стрел ударились о дверь и наружные стены. Ивар до сих пор не заметил нападавших, но всякий раз, когда он подходил к окну, стрелы оцарапывали камень в угрожающей близости от него.
Регин подобрался к окну и отважился выглянуть наружу.
— Кто осмелился нападать на мага в его собственном доме? — сердито прокричал он. — Назовите себя и скажите, чем я вас обидел, или мне придется огнем ответить на ваши стрелы!
После недолгого молчания откликнулся чей-то голос:
— Эй там, в башне! Есть среди вас Регин, бывший чародей?
— Да, это я. А вы кто? — спросил Регин, делая Ивару знаки утихомириться. Ивар между тем отыскал огромное, довольно грозное на вид старое копье и занял позицию у самой двери.
— Кто еще с тобой? — прокричали в ответ. — Лоример?
— Нет конечно, — отвечал Регин, выглядывая из бойницы. — Если вы, невежды, черные гномы и ищете своего господина, я скажу вам, куда он делся. Он отправился с золотом к Кнутову Кургану, потому что пятеро альвов-изгоев сбежали, а он их боится до смерти. И я уверен, что сейчас они уже спешат сюда и прикончат всякого черного гнома, который заступит им дорогу.
— В самом деле? Мы не боимся никаких альвов-изгоев. Регин, негодяй ты старый, чтоб дракон прижег тебе язык, — это же я, Скапти! Я только хотел убедиться, что это действительно ты и Лоримера нет поблизости. — Скапти, прятавшийся за остатками древней стены, выступил из укрытия. — Как тебе удалось спастись? И что стало с Иваром?
Ивар распахнул дверь и шагнул на порог, не выпуская из рук ржавое копье:
— Я выловил Регина из болота — Лоримеру вздумалось половить лягушек на живца. И с какой же стати вы едва из меня дух не вышибли своей стрелой?
Альвы выскочили из укрытий и по гати бросились к Ивару и Регину, тотчас окружив их и засыпав сотнями вопросов, да еще вдобавок награждали их тычками, выражая так свою радость и удовольствие от встречи.
— Тихо! — гаркнул Ивар, перекрывая их болтовню. — У меня для вас важнейшая новость, и касается она прежде всего Флоси. Слушайте внимательно! Прошлой ночью, пока мы следили за Лоримером и его гномами, мы слышали вопли и причитания Андвари о сокровищах… и об Оттаре. Лоример ругался с ним, и я слышал своими ушами, как Лоример сказал, что это он подстроил убийство Оттара. Он поймал мальчика и бросил его в Дрангарстром, чтобы тот погиб и никто не смог бы его найти; а потом Лоример устроил так, чтобы ты, Флоси, выглядел убийцей Оттара. Но кое-кто спас Оттара, и был это старый Андвари. Я слышал, как он сам говорил об этом. Регин, Флоси, помните, что мы видели тогда в пещере Андвари? Игрушечные лодочки и стрелы из плавника.
Флоси медленно осел на землю:
— Так Оттар жив? И я убил обыкновенную выдру? Значит, это Лоример убедил Свартара, что мы убили его сына. И все это время я совершенно напрасно считал себя убийцей, несказанно мучился и жизнью рисковал не единожды — а все потому, что Лоримеру понадобилось ради своих грязных замыслов кого-то подставить под удар? Хуже того, я видел, как страдают мои друзья, и считал, что это все по моей вине, а сейчас оказывается, что все страдания были напрасны… — Флоси сжал кулаки, и глаза его вспыхнули. — Лоример заплатит за все, и я совсем не имею в виду виру. Мы отправимся к Свартару и скажем ему, что Оттар жив и потому мы ничего ему не должны. Но сначала я хочу поймать Лоримера, повесить ему на спину тюки с золотом и при первой же возможности утопить его в Дрангарстроме.
Альвы поддержали его с воинственным пылом.
— На карту поставлена наша честь, — напыщенно объявил Финнвард. — Мы не позволим Лоримеру украсть наше золото, даже если оно нам не нужно.
— Быть может, Андвари согласится отдать Оттара, если вернуть ему сокровища, — возбужденно добавил Скапти. — Тогда мы отдадим Свартару сына и наплюем на проклятую шкуру выдры!
— Ну так поспешим вдогонку за Лоримером! — воскликнул Эгиль. — Наше оружие и наша Сила при нас. Мы справимся, парни!
Регин наблюдал за альвами, покачивая головой:
— Лоример рано или поздно появится у Кнутова Кургана. Как я уже говорил, мельницы судьбы мелют сейчас особенно тонко. Мы сбережем время и силы, если отправимся туда прямо сейчас.
— Нет, — мрачно сказал Флоси, и все согласились с ним. — Сначала нагоним Лоримера и отберем золото.
Когда, ко всеобщему удовольствию, на все вопросы были найдены ответы, путники двинулись по следу Лоримера; вел их Регин, который зоркими глазами высматривал следы и творил распознающие заклинания там, где след Лоримера исчезал на кремнистой почве. По пути Флоси описал Ивару их довольно бурный побег из темницы в крепости на холме и последующее бегство черных гномов. Когда рассказ Флоси становился чересчур уж цветистым, Финнвард добавлял свои замечания. Эйлифир помалкивал, но вид у него был явно довольный.
К концу дня стало ясно, что Лоример обнаружил погоню. Он прилагал куда больше усилий, чтобы скрыть свои следы, и применял всякие хитроумные уловки, чтобы сбить преследователей со следа. Регина, однако, не обманули ложные следы и ловушки, которые оставлял за собой Лоример. В одну такую ловушку едва не попался Финнвард — он заметил с виду безвредного зайца, бившегося в силках, из которого вышло бы неплохое тушеное мясо.
— Не трогай! — велел Регин в тот миг, когда Финнвард уже хотел схватить животное. — Не известно, какие могут быть в нем чары.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Бойе - Ученик ведьмы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


