Юрий Ижевчанин - Первая колония
— Ну ладно. Я почувствовал, что за полдня говорильни мы все утомились. По крайней мере трое из нас языком владеют хуже, чем мечом, а четвертый мечом не хуже, чем языком. Брат, ты нас всех утомил своими доводами и речами. Они очень красивые, но нам нужно время. чтобы все обдумать. И смазка мозгам нужна, чтобы не заскрипели от натуги.
— Прекрасно, брат! — ответил Атар. — Я приглашаю тебя выпить как следует, чтобы смазать мозги. Мне тут передали отличного вина Древних. А своему наследнику и знати я велю позаботиться, чтобы мозги наших почтенных князей были смазаны как следует, и тем же вином.
Тут все оказались поражены еще двумя событиями. Княжич Тикотон встал со своего места, упал к ногам своего отца и, когда тот велел ему говорить, попросил разрешения припасть к ногам царей. Получив его, он упал ниц перед Атаром, затем перед Ашинатоглом и, поднявшись, попросил:
— Я хотел бы присоединиться к свите твоего сына, царь Ашинатогл. Сколько я понял, он на пире не будет, а продолжит учить своих людей.
Ашинатогл расцвел. Такая просьба искупила ему неприятную мелочь: Тикотон четко показал. кого из двух равных братьев-царей считают сейчас главным, хотя формально выразил им равный почет. Но это можно и нужно стерпеть: с помощью столь счастливо обретенного сына он постепенно поставит все на свои места. А сейчас Атар заслужил такие почести, если говорить внутри себя честно. Он велел Тикотону поклониться сыну и повиноваться ему как старшему и высшему по положению другу.
За Тикотоном то же проделал и второй княжич. Так что Тлирангогашту предстояло быть лидером небольшого сообщества молодых знатных воинов. А на выходе из шатра его поджидали еще трое агашцев, подобранных ему отцом вместо трех отосланных старков.
Цари уселись за стол с фруктами. Неподалеку стоял кувшин прекрасного золотистого вина. Наполняли чаши женщины из Древних, из одежды на них были лишь бусы и кольца. Правда, одна из ниточек бус на бедрах.
— Вот это служанки. И ты, брат мой, можешь выбрать себе, по законам гостеприимства, ту из них, которая лучше всего подойдет, чтобы скрасить ночь.
— Да. Свеженькие Древние. У нас они тоже появляются в городах. Промышляют гаданием, заговорами, приворотами, мелким воровством, мошенничеством и развратом.
— Четко объяснил. Надо будет, чтобы у нас это зелье сразу же разбирали граждане себе в служанки. Пусть промышляют лишь последним.
— Все равно обхитрят.
— Кого надо, того и обхитрят. Это будет тренировка для моих людей, чтобы учились обману противостоять.
— Вы тут все обращаете на пользу военному искусству. Мне уже рассказали, что даже женщины у вас свободные потому, что на них ваши воины тренируются в стратегии и тактике. А для того, чтобы сбросить напряжение, я вижу, вы, как нормальные люди, держите служанок и рабынь.
— А ты, брат, уже подумал, что мы ненормальные?
— Честно говоря, брат, да! — Ашинатогл расхохотался своим басовитым голосом, схватил одну из служанок и посадил к себе на колени. — Мне уже показалось, что вы титановые, а внутри вас адский огонь, а не нормальный огонь страстей.
Атар тоже рассмеялся.
— У меня жена здесь, и она лучше всех этих служанок.
— Верю. Дичь, убитая на трудной охоте, всегда кажется вкуснее домашней свиньи.
— И у нас ухаживание за свободными женщинами многие называют "охотой".
— Тогда все правильно. Я такую охоту тоже введу в обычаи нашей знати. Только не сразу, это для многих из них просто шок. Ведь у нас не принято женщину, которой овладел, отпускать по ее желанию. Более того, это считается позором для мужчины, и многие делают вид, что они сами прогнали женщину.
— Ну хорошо, о женщинах поговорили. Но, по-моему, мы оба теперь хотели поговорить без лишних ушей о государственных делах.
— Вот эти ушки и груди мне не хочется отпускать. Подаришь мне эту служанку?
— Конечно, брат!
И два царя до вечера за парой кувшинов вина и фруктами обсуждали нынешние и будущие дела: как устроить все, чтобы союз был прочным и взаимовыгодным. Затем они позвали доверенных писцов, чтобы записать все, о чем договорились, и Ашинатогл сказал своему старичку-писцу несколько слов тихим голосом. Атар услышал лишь "Тлирангогашт-тур".
— Ну что ж, между собой мы, кажется, поняли, как установить прочный порядок. Теперь нужно будет подключить к нему по крайней мере эти два княжества, — довольным голосом подвел итог Атар.
— А за ними и другие в наш союз потянутся, но не всех нужно будет брать.
— Да. Сильные враги тоже нужны. И не очень сильные, но злые и глупые — тоже.
И оба царя завершили разговор тем же самым, с чего начали: смехом. Ашинатогл привлек к себе служанку, которая уже места себе не находила от возбуждения, и велел вызванной охраннице дать девице плащ, чтобы она не соблазняла непривычных к женской наготе агашцев своими прелестями. Охранница с брезгливым видом кинула плащ. Ашинатогл еще раз рассмеялся и шлепнул охранницу по заду. Та скривила рожу, но видно было, что ей это не очень неприятно, а девицу она рассматривает чуть ли не как соперницу, но столь же низкую, как наложница-рабыня по сравнению с гражданкой-женой.
— И здесь мы сходимся, — улыбнулся Атар. — У нас тоже считается, что лучшая охранница — та, которая любит хозяина.
— А у нас это — единственные женщины, любовь которых нужно завоевать, а не получить. Они свободные воительницы из Шильрунстии. Они нанимаются лишь к тому, кого полюбят. И защищают своего хозяина даже после последней капли крови, пока душа не улетит. Но если охранница рассорится с хозяином или разочаруется в нем, необходимо немедленно расстаться, иначе будет очень плохо. И это у нас до сих пор были единственные женщины, кроме шлюх и храмовых танцовщиц, что почти одно и то же, которых не полагалось ревновать к другому мужчине: у хозяина долг перед другими женщинами его гарема, и охранница вольна сбрасывать свое напряжение с кем захочет. А хозяину нужно приходить к ней в объятия лишь в наилучшей форме и наилучшем настроении, либо, наоборот, крайне усталым и духовно измученным, а то и раненым, чтобы она пожалела, утешила его и помогла ему подняться вновь.
— Не так уж мы противоположны, брат! Мы разные, но гармонируем. Я чувствую, что мы найдем общий язык не только как цари, но и как народы. Но все будет не так гладко.
— Наши царства еще и воевать как следует будут! И об этих войнах будут складывать песни и писать романы.
— Единственное, о чем я прошу Судьбу, чтобы эти войны наступили после смерти нас обоих.
— Я тоже буду молиться об этом.
И два брата-царя, обнявшись, вышли к приветствующему их войску. Из другого шатра к ним присоединились два еле держащихся на ногах, но тоже обнявшихся, князя. Линтиронт Логимский другой рукой вел за собой девицу из Древних, даже не потрудившись ее одеть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юрий Ижевчанин - Первая колония, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


