Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » David Eddings - Повелитель демонов из Каранды

David Eddings - Повелитель демонов из Каранды

Читать книгу David Eddings - Повелитель демонов из Каранды, David Eddings . Жанр: Фэнтези.
David Eddings - Повелитель демонов из Каранды
Название: Повелитель демонов из Каранды
Автор: David Eddings
ISBN: 5-218-00235-6
Год: 1996
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 233
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Повелитель демонов из Каранды читать книгу онлайн

Повелитель демонов из Каранды - читать онлайн , автор David Eddings
Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.

Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.

Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…

Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.

Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

1 ... 85 86 87 88 89 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Как ты жесток и холоден, Гарион.

– Ах, Сенедра, ты знаешь, что это не так, – сказал он мягко. – То, что произошло, печально. Но у нас не было выбора.

Она повернулась к нему спиной и зашагала прочь.

– Сенедра, – окликнул он, бросаясь вслед за женой. – У нас не было выбора, – повторил он. – Ты что, хочешь, чтобы Гэран вырос в мире, полном демонов?

Остановившись, Сенедра пристально посмотрела на него.

– Нет, – призналась она наконец, – просто я... – И осеклась, не закончив фразу.

– Я знаю, – ласково сказал Гарион, обнимая жену.

Она прижалась к нему, и все снова встало на свои места.

Перекусив, путники двинулись дальше. Достигли леса с разбросанными то там, то тут деревушками, спрятавшимися среди деревьев. Эти селения выглядели очень неприглядно. Обычно это был десяток бревенчатых домов, окруженных грубо сколоченным забором. Около каждой деревни в грязи, у пней, копалось множество свиней.

– Судя по всему, собак они не держат, – заметил Дарник.

– Предпочитают свиней, – продолжил Шелк. – У карандийцев просто непреодолимая тяга к грязи. И свиньи отвечают их глубоким внутренним потребностям.

– Знаешь что, Шелк? – отозвался кузнец. – Ты был бы более приятным собеседником, если бы хоть иногда не стремился осмеять все на свете.

– У меня есть этот недостаток, – согласился Шелк. – Я достаточно много повидал в этой жизни и понял, что если не буду смеяться, то, наверное, заплачу.

Во второй половине дня дорога, по которой они ехали, сделала поворот и вскоре разделилась на две уходившие в разные стороны.

– Ну, куда теперь? – спросил Бельгарат.

Гарион вытащил меч из луки седла и медленно поводил им из стороны в сторону. Наконец почувствовал знакомую тяжесть.

– Направо, – твердо определил он.

– Я рад, что ты это сказал, – откликнулся Шелк. – Левое ответвление ведет в Калиду. Думаю, что туда уже дошли вести о смерти Харакана. Даже если там нет демонов, город, охваченный истерией, – не лучшее место для визита. Последователи Менха, должно быть, огорчены, что он навсегда их покинул.

– А куда ведет правое ответвление? – спросил его Бельгарат.

– Вниз, к озеру, – ответил Шелк. – Карандийскому озеру. Величайшему озеру в мире. Когда стоишь на его берегу, кажется, будто глядишь на океан.

Гарион нахмурился.

– Дедушка, – с беспокойством произнес он, – как думаешь, Зандрамас знает, что Шар указывает нам, куда она идет?

– Возможно, – последовал ответ.

– А она знает, что Шар не может определить след на воде?

– Не могу этого сказать наверняка.

– Но если Зандрамас это знает, тогда она могла отправиться к озеру и скрыть от нас свой след, – размышлял Гарион. – Она могла отплыть от берега, а потом вернуться и выйти в любом месте, изменив направление. И тогда мы ее никогда не найдем.

Бельгарат задумчиво почесал бороду, щурясь на яркий солнечный свет.

– Пол, – обратился он к дочери, – поблизости нет гролимов?

– В непосредственной близости нет, отец, – на минуту сосредоточившись, ответила она.

– Хорошо. Когда в Рэк-Хагге Зандрамас пыталась овладеть сознанием Сенедры, тебе ведь удалось проникнуть в ее мысли? – продолжал Бельгарат.

– Да, ненадолго, – согласилась Польгара.

– Она тогда была в Ашабе? Ты не уловила, в каком направлении она собиралась двинуться?

– Нет, отец, разве что очень неясный намек на то, что ей хотелось домой.

– Значит, в Даршиву, – щелкнул пальцами Шелк. – Нам известно, что Зандрамас – это даршивское имя, и Закет сообщил Гариону, что она заварила всю кашу именно в Даршиве.

Бельгарат хмыкнул.

– Все это только догадки, – сказал он. – Я бы чувствовал себя гораздо увереннее, если бы имел этому какое-нибудь подтверждение. – Он взглянул на Польгару. – Ты смогла бы опять установить с ней контакт, буквально на минуту? Мне нужно знать, куда она отправилась.

– Не знаю, отец. Попробую, но... – Польгара пожала плечами, затем лицо ее сделалось спокойным, и Гарион почувствовал, что сознание ее где-то блуждает. Немного погодя она ослабила волю. – Зандрамас прячется, отец, – сказала она старику. – Я ничего не могу уловить.

Тихое проклятие сорвалось с его губ.

– Нам остается только приблизиться к озеру и поспрашивать людей. Может, кто ее видел.

– Уверен, что так и было, – сказал Шелк. – Но помните, Зандрамас имеет привычку топить матросов. И те, кто видел, где она сошла на берег, сейчас наверняка покоятся на глубине тридцати футов.

– Ты можешь еще что-нибудь предложить?

– Ничего подходящего.

– Тогда поехали к озеру.

Когда солнце начало садиться, на пути им попался внушительных размеров город, расположенный в четверти мили в сторону от дороги. Его жители собрались в окружавшей его роще, где разожгли большущий костер. У костра соорудили бревенчатый алтарь, украшенный черепами. Перед алтарем какой-то тощий мужчина, все тело и лицо которого покрывали зловещие рисунки, а в волосах торчало несколько перьев, трагическим голосом произносил какие-то заклинания.

– Что он делает? – не поняла Сенедра.

– Пытается вызвать демона, чтобы горожанам было кому молиться, – спокойно пояснил Эрионд.

– Гарион! – воскликнула она с тревогой в голосе. – Нужно бежать отсюда подальше.

– У него ничего не получится, – успокоил ее Эрионд. – Демоны больше не откликнутся на его призыв, Нахаз приказал им не делать этого.

Колдун прервал свои заклинания, и Гарион заметил выражение паники на его лице.

По толпе горожан пробежал сердитый шепоток.

– Людям это не нравится, – заметил Шелк. – Колдуну необходимо еще раз попытаться вызвать демона, иначе ему придется плохо.

Ярко раскрашенный человек в перьях, воздев руки, снова начал произносить заклинания. Он отчаянно кричал и взывал к демону. Завершив действо, он умолк и с надеждой стал ждать.

И опять ничего не произошло.

Тогда разгневанная толпа заревела и хлынула вперед. Люди схватили скорчившегося от страха колдуна и разнесли алтарь в щепы. А потом пригвоздили длинными спицами руки и ноги колдуна к одному из бревен и с дикими криками отправили бревно на костер.

– Уйдем отсюда, – сказал Бельгарат. – Почувствовав вкус крови, толпа обезумела. – И он галопом повел их прочь.

В ту ночь лагерь разбили в зарослях ивы на берегу небольшого ручейка, чтобы как можно лучше замаскировать костер.

Следующее утро выдалось туманным, и они ехали медленно, держа оружие наготове.

– Далеко осталось до озера? – спросил Бельгарат, когда туман начал рассеиваться. Шелк поглядел по сторонам.

– Трудно сказать, по меньшей мере еще около двух лиг.

– Тогда пришпорим коней, – приказал Бельгарат. – Когда мы до него доберемся, нам нужно будет еще время, чтобы раздобыть лодку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)