Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алан Фостер - Чародей с гитарой

Алан Фостер - Чародей с гитарой

Читать книгу Алан Фостер - Чародей с гитарой, Алан Фостер . Жанр: Фэнтези.
Алан Фостер - Чародей с гитарой
Название: Чародей с гитарой
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 399
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Чародей с гитарой читать книгу онлайн

Чародей с гитарой - читать онлайн , автор Алан Фостер
Джонатан Томас Меривезер – простой американский студент – случайно попадает в волшебную страну, где он оказывается в довольно странной компании вместе со вздорным выдром по имени Мадж и излишне эмансипированной девицей Талеей. Любовь к рок-музыке неожиданно помогает главному герою выпутываться из сложных ситуаций, хотя, как показывает практика, пение под гитару приводит иногда к довольно странным результатам.
1 ... 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Впрочем… Сейчас это и его мир. Мрачное будущее, увиденное Клотагорбом, грозит и ему самому. Рядом были друзья, готовые помочь и ободрить. Никогда еще Флор Кинтера не казалась ему такой прекрасной, как во время боя, с ругательствами на устах. Придется говорить громко и втихую надеяться.

– Идем, и пусть наши предки силой своей помогут нам, – объявил Клотагорб, одолев последние несколько ступеней.

Джон-Том мог лишь согласиться, однако, минуя ряды солдат, выстроившихся по обе стороны коридора, ему вдруг захотелось травки – и совсем не той, что росла на газоне у входа.

1

Кампус – территория университета.

2

Эпифиты – растения, селящиеся на ветвях и стволах деревьев.

3

Стриптизерка. От ecdysias – линька (лат.)

4

Валлаби – мелкие кенгуру.

5

Гофер – американская мешетчатая крыса.

6

Поморник – чайка.

7

Обезьяна носач, или ревун, обладающая длинным носом.

8

Лимб (собств., край, окраина), где пребывают в ожидании души, помещается, по Данте, в первом круге ада.

9

Кровь Христова (исп.)

10

Понимаешь, черепаха? (исп.)

11

Пекло! (исп.)

12

Матерь Божья (исп.)

13

Предместья (исп.)

14

Хорошо (исп.)

15

Благодетель мой (исп.)

16

Битва сил добра и зла перед Страшным судом, которая произойдет на горе близ города Меггидо, отсюда название.

17

Как здорово! (исп.)

18

Мозги (исп.)

19

Сиськи (исп.)

20

Такова жизнь (исп.)

21

Да, это так (исп.)

22

Обозначение галактики по «Новому галактическому каталогу» Дрейера.

23

Очень хорошо! (исп.)

24

Пироги с сыром (исп.)

25

Поняла? (исп.)

26

Заяц (лат.)

27

Дерьмо (исп.)

28

Капля крови (исп.)

29

Или не так? (исп.)

30

Товарища (исп.)

31

Бараны и суки! (исп.)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)