Алексей Иванов - Знамя химеры
— Вот, возьми, — отдаю Глоку другой свиток с гербовой печатью. — Ты теперь граф. И не спорь!
Он ничего не сказал, но от выражения его лица скисло бы и парное молоко. Глок получил дворянство за заслуги перед короной, а не в наследство. Случай редкий, но вполне возможный. Придворные лизоблюды не считали «выскочку» равным себе. Понадобилось много времени и поединков, чтобы утвердить их в мысли, что с «выскочкой» лучше не связываться. Мечом Глок владел превосходно. Почета и любви, правда, ему это не прибавило, зато избавило от насмешек.
— Да, и найди мне Ховальда, — попросил я.
— Он ждет за дверьми, сир. Прошлой ночью мои люди поймали несколько ребят из его гильдии. Они влезали в дом одного из купцов как раз в тот момент, когда по улице проходил патруль. Так он со вчерашнего дня требует, чтобы я их выпустил под залог.
— Так выпусти. В первый раз, что ли? — удивился я. — Если они из гильдии, то до суда дело все равно не дойдет. Тебе ли не знать, как это бывает? Завтра — от силы послезавтра — тот купец, которого они пытались ограбить, заявится к тебе и скажет, что произошла ошибка. А грабители — это его неудачно пошутившие друзья или нежданно приехавшие родственники.
— Выпущу, конечно, — тяжело вздохнул Глок. Отпускать преступников было противно его натуре, но он прекрасно понимал, что я прав.
Едва новоиспеченный граф вышел, в дверь слегка постучали и в кабинет осторожно вошел глава воровской гильдии.
— Мое почтение, сир. — Его хитро прищуренный взгляд скользнул по моему лицу, пытаясь определить причину, по которой его вызвали.
— У тебя есть семья, Ховальд? Дети? — спросил я, не тратя времени даром.
— Да, сир, — настороженно ответил он. — Жена и трое детей.
— Ты хотел бы обеспечить им достойное будущее?
— Смею вас заверить, сир, моих скромных возможностей хватит, чтобы обеспечить им безбедную старость.
Я понимающе хмыкнул. Как сообщил мне Мезамир, «скромная» казна воровской гильдии была немногим меньше казны королевской.
— А помимо золота?
— Не понимаю вас, сир.
— Хотел бы ты оставить им что-то помимо золота? Например, титул герцога Табаса и обширные земельные владения?
— Заманчивое предложение… — задумчиво протянул Ховальд, в очередной раз внимательно изучая мое лицо. — Но что вы потребуете взамен?
— Ты возглавишь тайную канцелярию.
— Тайная канцелярия? — удивленно переспросил он.
— В твоем ведении будет сбор информации, шпионаж, выполнение различных деликатных миссий в королевстве и за его пределами. В общем, ничего такого, чем ты не занимался.
— Я согласен, — не раздумывая, ответил он.
Умный малый. Не стал уточнять, какие именно «деликатные» миссии ему предстоит готовить…
Король не убивает: король устраняет препятствие.
— И последнее. — Я наклонился и заглянул ему прямо в глаза: — Я щедро награждаю преданность и могу простить очень многое, но предательства я не прощу. И гнев мой падет не только на предателя, но и на всю его семью. — Выдержав паузу, я передал новому герцогу Табаса бумаги, подтверждающие его титул. — Надеюсь, герцог, наше новое сотрудничество будет плодотворным. Не смею вас более задерживать.
Он поклонился и вышел.
Еще с одним делом покончено! Земли Табаса в надежных руках. Ховальд найдет средства навести там порядок.
Тупая ноющая боль сдавила виски, я откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Зверски хотелось запереться в своих покоях и упиться вином до беспамятства.
Это не поможет, Леклис…
Ощущаю на себе чей-то внимательный взгляд и открываю глаза.
— А, это ты, Мезамир, — приветственно киваю вампиру, убирая руку с рукояти Химеры, мирно покоящейся на моих коленях. — Что-то случилось?
— Прибыл гонец, леди Диана скоро будет здесь.
— Леди Диана? — непонимающе перепросил я.
— Леклис, — осуждающе покачал головой вампир, — это дочь герцога Рокнара и твоя невеста.
— По крайней мере, теперь я знаю, как зовут мою будущую жену.
— Ты и вправду женишься на ней? — Похоже, он не верил в искренность моего обещания герцогу Рокнару.
— Помнишь, почему ты связался со мной кровным долгом?
— У меня не было выбора, но я не жалею об этом.
— А теперь выбора нет у меня, и я, в отличие от тебя, очень об этом жалею.
Вампир хищно усмехнулся:
— Один твой приказ — и герцог Рокнар перестанет быть проблемой.
— Нет, — отрицательно качаю головой. — Предстоящий брак — не такая большая цена за его верность и возможность установить мир в королевстве. Я женюсь на его дочери, даже если она похожа на гоблина.
— Может, мне заняться сбежавшим Сигуртом?
— Ты нужен мне здесь. Сигурт уже не представляет опасности, а добраться до него будет сложно.
Вампир явно приуныл.
— Идем со мной! — приказал я ему, поднимаясь с кресла и пристегивая ножны с Химерой к поясу.
Выходим из кабинета и идем в соседние покои. Охрана этой части замка впечатляет. Десятки орков молчаливыми монолитами стоят вдоль стен. Около резных дверных створок несут дежурство стихийные маги. Мое появление вызывает заметное оживление в рядах стражников. Но, слава творцу, никто не приветствует меня, помня строгий приказ. Маги почтительно кланяются и услужливо распахивают двери.
В комнате царит полумрак. В небольшой колыбели мирно сопит спящий младенец. Рядом с колыбелью клюют носом несколько женщин разного возраста. Никого из них я не знаю. Тут распоряжается жена магистра Мартина — дородная женщина средних лет, чистокровная орка. Сам я имел лишь смутные представления о том, как надо ухаживать за детьми, и ее помощь стала для меня настоящим спасением.
— Оставьте нас, — кивнул я нянькам.
— Что ты видишь? — спросил я Мезамира, когда мы остались одни.
— Спящего младенца, — удивился вампир.
— Это говорит лишь о том, как мало ты понимаешь в политике, — горько усмехнулся я. — Этот младенец может стать инструментом власти. Поэтому у меня есть к тебе просьба.
— Просьба? Я твой кровный должник, и тебе достаточно просто приказать.
— То, о чем я хочу тебя попросить, для меня крайне важно. В случае моей гибели ты должен увезти Уритрила к оркам. Убереги его от всего этого. Он вырастет и закончит то, что не успею я.
— Можешь рассчитывать на меня.
— Вот и отлично. Теперь, что бы ни случилось, это будет проще принять.
КАКОЙ БЫ КОНЕЦ НАС НИ ЖДАЛ.
Мы вернулись в кабинет. Голова разболелась еще сильнее. Окружающая обстановка давила своей вычурной роскошью и помпезностью. Нужно хоть ненадолго вырваться из этого замка и города, иначе я просто сойду с ума. Пару дней столица сможет прожить и без меня. Магистр Мартин вполне в состоянии справиться с этим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Иванов - Знамя химеры, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


