Оксана Демченко - Плаванье великой черепахи
– Я украл коня, чтобы поскорее добраться к тому, кого вы считаете писарем, – продолжил Хорь. – Уложился в четырнадцать дней, хотя снега были глубоки. Он обычно обитает недалеко от их столицы, есть там у нас надежное место. Я сперва решил подслушать, что говорят, заметил свежий конский след. У меня там свой лаз на чердак. Я ведь форх. Послушал, посмотрел. Уже знали и про меня, и про неудачу с мостом. У писаря сидел человек. Странный, очень смуглый и быстрый в движениях. Диктовал. Сообщалось, что дела в столице плохие. Что гриф Варза избран править, а по улицам ходят чужаки невиданные. И еще что летние планы под угрозой, надо менять место перехода. Адресовали письмо наместнику трогнов, если я верно разобрал. Титула такого не ведаю.
Лоэль заинтересованно кивнул. Он считал новости очень ценными и смотрел на странного гостя с явным уважением. Добыть такое, выжить и суметь доставить кому следует – уже немало. Гриф все более мрачнел. Совсем недавно он принял решение назначить наследником старшего из сыновей, пусть и внебрачного. Впереди битва. Мало ли, как повернется удача, выживет ли он сам? Менять решений Варза не любил. И отказывать в доверии человеку, которого сам растил и воспитывал, тем более не торопился.
– Если я правильно понимаю, – вмешалась Аэри, – диктовал смуглый человек на следующий день после того, как разбили демонов. Быстро у кого-то движутся сведения.
– Хорошие птицы летают и ночью, – со знанием дела сообщил Хорь. – Разговор закончили, письмо запечатали. Меня было велено извести. Ждали, что приеду через день-два.
– Но ты добрался быстрее, – довольно кивнул Лоэль.
– Коня удачно свел, – пожал плечами Хорь. – Я хотел писаря опоить, подмешав ночью зелье в воду, потом связать, в вещах порыться толком. Но все пошло криво. Он готовился отослать письмо с птицей, пришлось идти за ним в сарай и все решать там. Я маленький, что я еще мог? Сунул ему нож в спину, пока он клетку открывал. Забрал письмо и ушел. По следу того, второго, убедился, что в столицу Шельса он поскакал. В посольство.
– С чего взял? – буркнул Варза.
– Коня узнал, наш конь, – уверенно сообщил Хорь. – Письмо вот принес. Делайте с этим что хотите. Я решил, надо к вам ехать, так больше толку.
– Толку? – переспросил гриф. – Сына моего с грязью смешал, врагов на мост вывести пытался, писаря зарезал… форх и есть! Под замок тебя, вот и будет толк. А коли солгал – самого крысам скормлю.
– Ну а коли не солгал? – упрямо глянул на грифа Хорь. – Тогда я прав кругом и меня надо наградить.
– Да ты наглец!
– Хочу к зрецу в ученики попасть, – кивнул Хорь. – Сильно хочу. Исполните?
– Исполнит, – спокойно обещала Берна. – Гриф справедлив, и от слова своего никогда не отказывается.
Варза покосился на жену, тяжело вздохнул и кивнул. Ни обещать, ни спорить не хотелось. Он уже, по всему видно, обдумывал, как бы разобраться с загадочным "наместником". А Лоэль тем временем вызывал магов, ампари, Кошку Ли и ее неугомонных учеников.
Не прошло и часа, как Хорь забрался в корпус летающего зверя. Уселся, заинтересованно отмечая: как и обещал капитан Лоэль, от него никак не отойти дальше, чем на два шага. Впрочем, и отсюда неплохо видно, как грузятся воины. Люди и иные, тоже "хорошие", как определил для себя Хорь, раз они не враги грифу Сарычу, а их капитан сидел с его милостью за одним столом.
Последними, уже во взлетающего мальта, приоткрывшего узкой щелью одну полоску брюха, втиснулись рослый воин и огромный (не обманул тот парнишка, приятель зреца) взрослый форх, оба серые от пыли и запыхавшиеся.
– Фоэр! – оживился Лоэль. – Тебя отпустил с работы Рртых?
– Сказал, что хотя бы один из нас должен лететь и я менее полезный в столице.
Ампари устроился рядом с капитаном и стал усердно выгребать из волос каменную крошку и пыль. Форх тоже чистился, с каждым мгновением темнея. Полностью приведенный в порядок мех стал вороным, с отчетливым багровым рисунком. В дальнем крыле охнула от возмущения Лэйли. Подбежала и стала бесцеремонно рассматривать узор:
– Ты его модифицировал?
– Как? Я же не умею, – отмахнулся Фоэр. – Он просто любит слушать всякие разности про боевую раскраску. Этот узор наносится исключительно воинами рода Атнам. Я показал – он повторил.
– Мазвы повторяют только за теми, кого признают друзьями, – удивленно вздохнула Лэйли. – Человек, вырастивший Барна, больше никогда не сможет быть с ним рядом. Ко мне жбрых относился неплохо, Рахту уважал. Орлиса любил, но у того с некоторых пор появился Баф.
– И что? – беззаботно улыбнулся Фоэр, почесывая огромную морду, уткнувшуюся в его плечо.
– Он тебя выбрал, – рассмеялась Лэйли. – Почти как Шарим. Теперь ты – его семья, его друг, его всё на свете! Ты отвечаешь за него. Всё, Барн, мяу, Кошка Ли тебя пристроила. Живи счастливо, я пошла.
– Недалеко пошла, – заметил капитан, двигаясь и уступая сестре место.
– Пока мы летим на столицу Шэльса, – прищурилась Лэйли, пихая локтем Хоря. – А там твоя работа. Сверху посольство найдешь?
– Само собой.
– Какой милый мальчик, – насмешливо сощурилась Кошка, твердо знающая реакцию своего Орлиса на сомнительный комплимент.
– Вот еще, – отозвался Хорь, не понимая, обижаться или принимать непривычно теплое отношение.
– Пошли в головной отсек, – предложила Лэйли. – Днем лететь – красота. А ночью, да еще верхом на мальте…
Она мечтательно вздохнула, вскочила и поманила обоих – и Хоря, и Лоэля, сознавая заклятие привязки. Капитан шевельнул пальцами, расширяя границы допустимых передвижений своего "пленника" до размеров корпуса Лисса. И остался сидеть рядом с Фоэром.
Ампари уже почти месяц по времени Ами учился у Рртыха. Выглядел он совершенно счастливым: инженерная наука, к которой Кошка Ли приобщила его чуть не в шутку, оказалась близка воинской организованности Фоэра. Полвека назад, перебравшись за море, он изучил все, что знали о строительстве в его народе. Новую столицу ампари проектировали четыре лорда, в том числе Шагра и Арха. Так что недостатка в наставниках Фоэр не имел. И в доступе к любым книгам ему никто не отказывал. Воин рода Атнам помогал лорду Эрр Тирго возводить дом для него и его дочери второй крови – Тойи. Потом тесал и шлифовал камни для облицовки фундамента жилища Архи. Самостоятельно планировал большой участок рода Атнам, пока ампари его крови заботились о безопасности окрестных лесов.
Это была хорошая, интересная работа. Но временная. Самым серьезным успехом строителей ампари был именно мост через Срединный канал. Но в его создании основная роль принадлежала лордам, напоившим силой звучания цепи, спрессовавшим мелкую щебенку в сплошное покрытие, отторгающее пыль и снег.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Оксана Демченко - Плаванье великой черепахи, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

