`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0

Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0

1 ... 83 84 85 86 87 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— И в стельку пьяный, — напомнил волшебник, — мне еще пришлось затаскивать тебя в постель.

— Не пришлось бы, если бы ты тоже выпил, как все нормальные люди, — заметил Холдар.

— Как можно пить в ночь перед выходом на такое серьезное дело!

— Ты и сам не раз так делал, хотя бы…

— Не напоминай. К тому же, поездку в караване никак нельзя назвать важным делом.

— По твоему, здесь такая большая разница? — искренне удивился Холдар. — Можешь не отвечать, а то я так и не начну рассказ. Итак. Как я уже сказал, началось все в 253 день 1177 года в одной не самой чистой таверне… про правде я не помню ее названия, но пусть будет «Полная бочка» в поротом городишке Вир-Галас, что в Эшском эмирате.

Хотя нет, началось все несколько раньше, а точнее за два дня до того злополучного утра. Именно тогда я и встретил многоуважаемого господина волшебник. Встреча эта бесспорно была предопределена судьбой и радужным дождем, льющимся величайшей удачей на голову Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V, пусть дождь вечно падает на его голову.

Привело же волшебника Фамбера в эмират ничто иное, как научные изыскания. Профессор покинул холодные и мрачные стены университета для того, чтобы постичь природу драконов, кои живут не севернее южных областей, Эшского эмирата. И…

— Во имя всех темных богов, что за ерунду ты городишь! Ладно бы все твои дифирамбы Дулли, который тогда и халифом то не был, но какие, во имя всех богов, драконы? — возмутился волшебник. — Я ездил туда за проклятыми специями для Сэйлэнара! Он сказал, что мол, когда их привозят морем, они теряют весь свой запах.

— Фамб, ну какие специи, это же совсем не героично. Грозный волшебник Фамбер без сомнения должен, как минимум, заниматься исследованиями драконов, а не перевозкой черного перца.

— Не черного перца, а порошка из Эшских пустынных грибов.

— Тем более, — отмахнулся Холдар.

— Между прочим, он стоит кучу денег, — не унимался Фамбер.

— А драконы тоже стоят кучу денег, и к тому же, исследование драконов — это подвиг, достойный такого великого волшебника, как профессор Фамбер.

— В кои-то веки ты объективно оценил мои способности, Холдар.

— Да не о тебе речь, Фамб, а о герое моей истории! Может быть, я все же продолжу?

Вопрос Холдара повис в воздухе. Шус для разнообразия и вправду решил попробовать поколдовать и уже успел сжечь пару спичек. Втри же воевала с котом за припасенную про запас рыбину.

— Ладно, ври дальше, — после порядком затянувшегося молчания произнес Фамбер.

— Спасибо, о великий, — произнес Холдар, несколько более саркастично, чем говорит человек, желающий, чтобы его слова можно было принять за чистую монету.

— В ту пору, понятное дело, я не был улфулдаром. Моя работа сводилась скорее к работе зарага, иными словами капитана Тайной гвардии халифа Келхарского халифата, пусть эта гвардия и состояла из одного меня. Обстоятельства моей встречи с величайшим из ныне живущих, пусть тучи никогда не рассеются над его головой, и приема меня на службу — это уже совсем иная история. Было бы слишком долго рассказывать еще и ее. Итак, после непродолжительного разговора Фамбер согласился отправиться со мной и Наидостойнешим правителем в его…

— Непродолжительного разговора? Ты мало того, что напоил меня, так еще и заставил подписать кровью и скрепить собственной же моей магической печатью договор о том, что я обязан следовать за тобой и Дулли до тех пор, пока он не станет халифом, или не погибнет.

— Ну, как оказалось, не такое уж хорошее заклятие ты наложил. Ты же все таки смог сбежать, — заметил Холдар.

— Только потому, что был уверен, что вы мертвы, — возразил Фамбер. — Именно поэтому я смог разрушить заклятие. И то, только потому, что заклятье было моим собственным.

— Или потому, что был пьян и просто не смог наколдовать нормальное заклятье?

— Да не был я…

— Фамб, ты же обещал не прерывать меня. Я еще доберусь до этого, — прервал волшебника улфулдар. Помолчав пару секунд, собираясь с мыслями, Холдар продолжил. — Итак, как я уже говорил, мы вышли из Вир-Галаса утром 253 дня от начала 1177 года. Из Вир-Гараса мы отправились не на север, в Арграр, где могли бы присоединиться к каравану до Келхар-Тал-Эш-Налы, мы даже не сели на корабль, что хоть и получилось бы значительно дольше, но все же, сократило бы нам дорогу. Вместо этого мы поехали по дороге на восток, к границе с халифатом, причем в дне пути свернули с нее, что и понятно, ведь коварный узурпатор власти — злобный Нуй-Ли-Гаф III выставил на всех дорогах кордоны и заставы, а по всем странам разослал шпионов и наемных убийц, надеясь поймать своего заклятого врага. Поэтому у нас не оставалось иного выбора, кроме как преодолеть границу, продвигаться по горным тропам.

Первой опасностью, вставшей на нашем пути во имя восстановления справедливости и воцарения истинного монарха на троне халифата, над которым никогда да не рассеиваются тучи, оказалась неприспособленность лошадей для путешествий по горам.

Поняли мы это лишь тогда, когда один из наших коней, а точнее верный скакун волшебника Фамбера, предприняв героическую попытку сбежать, погиб, разбившись о скалы в тысячах метрах внизу…

— А ведь я с самого начала говорил, что лошадей тащить в горы нельзя, — перебил рассказчика Фамбер.

— Если бы мы сразу поехали на ослах, все бы сразу поняли, что мы собираемся ехать в горы — возразил Холдар.

— А мы так и так ехали в горы, можно подумать, что по тракту можно ехать куда-то еще. И ладно бы лошадь, которая, кстати, свалилась из-за того, что ты ее напугал своим идиотским мечом.

— Идиотским?! Ах ты… как ты только можешь говорить о нем так, после того, как после стольких лет верной службы он стал…

— Напугал моего Пулкара, — невозмутимо продолжил Фамбер, — но дело не этом. Какое, во имя всех богов, воцарение?! Все же дело было задумано лишь ради того, чтобы обокрасть халифатскую сокровищницу! Я до сих пор не понимаю, как Дулли удалось стать халифом после всего этого?

— И никогда не поймешь, если будешь продолжать перебивать…

— Простите, я вам не помешал, уважаемый господин улфулдар? — Спросил Фур-Дур-Каф, чья голова появилась в дверном проеме.

— А, в чем дело, Каф? — спросил улфулдар, который уже порядком устал от того, что его все время перебивают.

— К вам, уважаемый господин улфулдар, пришел с визитом уважаемый господин… — Фур-Дур-Каф запнулся на полуслове, и его голова исчезла за дверью, после чего продолжил чуть тише. По всей видимости он думал, что это — шепот, — простите, уважаемый господин жрец, так как вас представить?

— А, так это свататься пришли, — сказал Холдар голосом, намного больше похожим на шепот. — Втри, готовься.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)